Шрифт:
ЭДВАРД МУНК. Крик. 1895. Дерево, пастель, оригинальная рама художника. 79 x 59 см. Фото с показа для прессы в Музее современного искусства MoMA в Нью-Йорке 24 октября 2012 г. Автор Робин Марчант. Принадлежит Getty Images Entertainment
МАУРИЦИО КАТТЕЛАН. Бидибидобидибу (Bidibidobidiboo). 1996. Чучело белки, керамика, пластик, дерево, краска, сталь. 45 x 60 x 58 см. Фотография: Дзено Дзотти, с разрешения архива Маурицио Каттелана
ФЕЛИКС ГОНСАЛЕС-ТОРРЕС. Без названия («Общественное мнение»), Untitled (Public Opinion). 1991. Лакричные конфеты в целлофановой обертке, возможность бесконечно пополнять. Идеальный вес 317,5 кг. Размеры варьируются. Фото: The Solomon R. Guggenheim Foundation / Art Resource, Нью-Йорк
МАУРИЦИО КАТТЕЛАН. Революция — это мы (La Rivoluzione Siamo Noi). Полиэфирная смола, воск, пигмент, войлочный костюм, металлическая вешалка. Изготовлено в трех экземплярах. Фигура 123,8 x 35,6 x 43,2 см; вешалка 189,9 x x 47 x 52,1 см. Фотография: The Solomon R. Guggenheim Foundation / Art Resource, Нью-Йорк
notes
Примечания
1
Консигнация — здесь разновидность посреднического акционерного общества, осуществляющего комиссионные услуги. (Примеч. ред.)
2
Мультипль — произведение искусства, существующее в нескольких идентичных экземплярах. (Примеч. пер.)
3
Дисклеймер — письменный отказ от ответственности за возможные последствия того или иного поступка в результате действий заявившего отказ либо третьих лиц. (Примеч. ред.)
4
Эстимейт — предпродажная оценка стоимости. (Примеч. пер.)
5
Маржа — разница между ценами товаров, курсами ценных бумаг, процентными ставками и др. (Примеч. ред.)
6
Каталог-резоне — научный каталог, включающий все известные произведения художника. (Примеч. пер.)
7
В данный момент это Saatchi Art по адресу www.saatchiart.com.
8
Волатильность — статистический финансовый показатель, характеризующий изменчивость цены, в данном случае валютного курса. (Примеч. ред.)
9
Трейдер — торговец, спекулянт. (Примеч. ред.)
10
Инсайдерская информация — закрытая служебная информация. (Примеч. ред.)
11
Стратагема — хитроумный план, неортодоксальный путь для достижения определенных целей. (Примеч. ред.)
12
Коннотация — эмоциональная, оценочная, стилистическая окраска слова или словосочетания, не вытекающая из его значения, напр. коннотация слова «осел» — «глупость». В разных языках коннотации различны. (Примеч. ред.)
13
Бифитер — церемониальный страж лондонского Тауэра. (Примеч. пер.)
14
Ссылка на описание Елены Троянской у Гомера, красота которой отправила в путь тысячу кораблей.
15
Фидуциарные обязательства — обязательства, принимаемые на себя каким-либо лицом, осуществляющим профессиональную деятельность в пользу другого лица. (Примеч. ред.)
16
Список не учитывает частные операции дилеров «Сотби» и «Кристи», которые, если считать их галереей, вероятно, заняли бы второе или третье место. Также в списке не учтены частные дилеры, которые не держат публичных галерей.
17
Фактоид — недостоверное или ложное утверждение, облеченное в достоверную форму и выдаваемое за достоверное. (Примеч. ред.)