Шрифт:
— Эй, посмотрите-ка на это, — позвал Габриэль с другого конца магазина. Он опустился за прилавок и вытащил на свет продолговатый предмет. В тусклом свете Мика не смог его разглядеть, пока не подошел ближе.
Он просветлел, на его лице появилась улыбка.
— Не может быть. Скрипка.
Габриэль почти благоговейно сжал ее в руках. Она была старая, дерево потускнело от потертостей и вмятин, но все струны сохранились. Вроде бы ничего не было сломано.
— Я нашел ее под этим старым одеялом. Там же лежит подушка, спальный мешок и несколько банок с бобами.
— Может, не стоит ее трогать. На ней может находиться вирус.
Габриэль покачал головой.
— Тот, кто оставил эти вещи, не возвращался уже пару недель. Там пыль, видишь? — Он провел пальцем по скрипке и показал Мике оставленный им отпечаток. — Смычок тоже здесь.
Мика подумал об Амелии, о вмятинах на кончиках ее пальцев, оставшихся после многолетней игры, о том, как она занималась, когда думала, что никто не смотрит — руки перебирали воображаемые струны, подбородок обхватывал невидимый инструмент.
— Амелии понравится.
Габриэль заколебался, затем протянул инструмент ему.
— Ты должен подарить скрипку Амелии.
— Почему? Ты ее нашел.
— Она не захочет взять ее от меня.
Мика просто уставился на него.
На лице Габриэля появилось страдальческое выражение.
— Мне не хочется все испортить, понимаешь? Это единственное, что она любит. Будет лучше, если ты это сделаешь.
Мика взял скрипку, завернул ее в запасной свитер и аккуратно положил в рюкзак.
— Спасибо.
Прежде чем застегнуть молнию, Мика достал свой экземпляр книги Джека Лондона «Зов дикой природы». Он чувствовал себя псом Баком, вырванным из знакомой ему жизни и брошенным в суровый, жестокий мир, где опасность таилась повсюду, где каждый миг грозил бедой. Все вокруг были дикарями, не знавшими никаких законов, кроме закона дубины и клыков. Неужели именно в таком мире, где мораль становилась помехой, они теперь жили? Где в борьбе за существование выживали только безжалостные люди, готовые убивать первыми?
— Зачем это? — спросил Габриэль.
Мика разгладил страницы и положил книгу на спальный мешок. Он не хотел в это верить. И не поверит. Они были людьми, а не животными.
— Мы кое-что взяли. На случай, если кто-то вернется, мы должны оставить что-то взамен. Иначе это похоже на кражу.
— Ты и твои книги, — неожиданно хрипло сказал Габриэль. Он прочистил горло. — Этот магазин чист. Пойдемте проверим следующий.
Они двигались осторожно, не теряя бдительности, обходя каждый магазин, проверяя каждую новую секцию стеллажей с одеждой, обувью, сумочками, витрин со смартфлексами и ювелирных прилавков. В одном из универмагов десятки манекенов оказались повалены, их литые головы разбиты.
Когда они закончили, Джерико жестом указал на атриум второго этажа. В центре торгового центра находилась высокая открытая площадка, на которой располагалась игровая зона с нулевой гравитацией для детей. Три этажа балконов связывали между собой изящные эскалаторы.
— Мы ночуем в мебельном магазине «Филдвелл», — обратился он к ним. — Диванов хватит на всех. Я уже проинструктировал остальных, но если дела пойдут плохо, то первая точка сбора — «Пичтри Сьют», небольшой отель, расположенный в десяти кварталах за «Вестин Пичтри Плаза».
Мика кивнул. Он помнил, как проходил мимо сверкающего цилиндрического небоскреба. Каждый раз, когда они устраивались на ночлег, Джерико всегда называл им место встречи на всякий случай.
К тому времени, когда они добрались до мебельного магазина, небо уже потемнело. Моросящий дождь перешел в ливень, который с непрерывным грохотом бил по крыше. Снаружи завывал ветер.
Селеста вошла в магазин одновременно с ними, ее лицо скривилось от отвращения при виде окружающей обстановки. Она пригладила волосы и выпятила нижнюю губу.
— Мы ночуем здесь? Обстановка такая… обычная.
Сайлас окинул ее язвительным взглядом.
— Прошу прощения, если условия проживания не соответствуют твоим стандартам. Может быть, ты предпочитаешь президентские апартаменты? Как еще мы можем услужить тебе? Приготовить постель? Шоколадку на подушку, миледи?
Селеста фыркнула.
— О, иди к черту.
— По-моему, мы уже там, принцесса, — ухмыльнулся Сайлас.
Селеста тяжело вздохнула и опустилась на ближайший кожаный диван, закрыв лицо рукой.