Шрифт:
– Полагаю, как дочь священника ты не забыла прихватить с собой Библию?
– Представь себе, не забыла. Ага, не ожидал? Погоди секунду...
Таппенс схватила свою дорожную сумку, вытащила из нее маленький красный томик и, вернувшись к столу, принялась нетерпеливо листать страницы.
– Так... От Луки... Глава одиннадцать, стих девять. Ох, Томми, смотри!
Томми склонился к странице и посмотрел, куда указывает мизинец Таппенс.
"...ищите, и найдете..."
– Вот оно!
– вскричала Таппенс.
– Есть! Нужно только разгадать загадку, и сокровище наше, точнее - Моники Дин.
– Разгадать! Ничего себе. "Похоронили в мае, сто дней не вспоминали". Черт знает что! Бедные детишки.
– Да нет же, все очень просто. Тут какой-то трюк, - мягко сказала Таппенс.
– Дай-ка мне.
Томми охотно избавился от бумажки. Таппенс устроилась с ногами в кресле и, хмуря брови, начала что-то бормотать себе под нос.
– Все очень просто, - напомнил Томми, когда прошли первые полчаса.
– Не каркай. Просто эта загадка для совсем другого поколения. Знаешь, я уже всерьез начинаю подумывать, а не вернуться ли нам завтра в город и не навестить какую-нибудь старушку, которая помнит все эти штуки?
– Давай лучше попробуем еще разок.
– Так... Что же у нас хоронят в мае?
– задумчиво проговорила Таппенс. Прежде всего, конечно, усопших. Потом надежды...
– Таппенс, ты говоришь, это детская загадка.
– Да знаю я... Понимаешь, мне все кажется, что я ее помню, только что-то.., что-то в ней не так.
Ее рассуждения прервала маленькая служанка, пришедшая передать, что ужин будет готов через пару минут.
– Только мисс Лумли спрашивает, как вы любите картошку: жареной или в мундире? У нее есть и то и другое.
– В мундире, - немедленно отозвалась Таппенс.
– Обожаю картошку...
Она застыла с открытым ртом.
– Эй, в чем дело? Привидение увидела?
– осведомился Томми.
– Почти. Слово! Томми, ты что, не понял? Картошка! Ее сажают весной, а осенью выкапывают. И я вспомнила теперь эту загадку. Только звучала она немножко по-другому:
Закопали в землю в мае
И сто дней не вынимали.
Стали осенью копать
Не одну нашли, а пять.
– Ты молодец, Таппенс. Только, боюсь, все это впустую. Картошка, конечно, штука неплохая, но на клад все же не тянет. Хотя погоди... Что ты сейчас нашла в коробке? Что-то про молодой картофель... Где же это?
Он принялся нетерпеливо рыться в бумагах.
– Вот оно. "Как сохранить молодой картофель. Просто поместите его в жестяную тару и закопайте в саду. Даже в самый разгар зимы он сохранит вкус свежевырытого".
– Есть!
– вскричала Таппенс.
– Сокровище зарыто в саду в жестяной банке.
– Но я же спрашивал у садовника. Он говорит, что ничего не закапывал.
– Да, помню, но ты же спросил его про ящики. А садовник действительно никогда не закапывал в саду ящиков.
На следующий день был сочельник. Расспросив прохожих, Томми с Таппенс быстро отыскали домик садовника. После пятиминутной беседы о погоде Таппенс коснулась интересующего их предмета.
– На Рождество так хочется свежей картошки!
– вздохнула она.
– Индейка без нее совершенно не та... Неужели у вас никто не закапывает картошку на зиму в жестянках? Я слышала, она отлично при этом сохраняется.
– А как же, - обрадовался старик.
– Старая мисс Дин, жившая в том большом доме, каждое лето закапывала по три жестянки. Только вот, бедняжка, вечно забывала их выкопать.
– В грядках за домом?
– уточнила Таппенс.
– Нет, ближе к ограде, под елью.
Получив требуемую информацию, Бирсфорды распрощались со стариком, не забыв оставить ему пять шиллингов в качестве рождественского подарка.
– А теперь - к Монике Дин!
– заявил Томми.
– Томми! Так же неинтересно: никакого драматизма. Предоставь все мне. У меня появился отличный план. Как думаешь: сумеешь ты купить, занять или, в конце концов, украсть лопату?
Тем способом или иным, но лопату Томми добыл, и поздно ночью случайный прохожий мог наблюдать две таинственные фигуры, крадущиеся на задворки большого дома под черепичной крышей. Найдя указанное садовником место, Томми принялся за работу. Вскоре острие лопаты ударилось о что-то металлическое, и несколькими секундами позже Томми уже держал в руках большую жестяную банку из-под печенья. Она была плотно закрыта и прочно обмотана лейкопластырем. Таппенс, вооружившись перочинным ножом Томми, нетерпеливо расправилась с пластырем и открыла ее.
Из груди у нее вырвался громкий стон. Банка была доверху наполнена крупными картофелинами. Вытряхнув их и для верности опрокинув банку вверх дном, Таппенс вынуждена была признать, что больше там ничего нет.
– Копай дальше, Томми, - вздохнула она. Через некоторое время их усилия были вознаграждены еще одной жестянкой. Таппенс поспешно вскрыла ее.
– Ну?
– нетерпеливо выдохнул Томми.
– Картошка!
– Черт!
– выругался Томми и вернулся к работе.
– Третья попытка должна быть счастливой, - утешила его Таппенс.