Шрифт:
Все происходящее на причале тоже казалось Алеку удивительным. Такой спрос на рабочие руки и такой высокий заработок! Везде, где он бывал за годы своих плаваний, найти хорошую работу считалось большой удачей.
Но в крикливых приглашениях вербовщиков ему чудилась какая-то фальшь. Он инстинктивно чувствовал обман. Он не мог объяснить почему. Казалось бы, все в порядке. Давали работу, платили деньги…
Он оттолкнул от себя назойливого зазывалу и сказал по-английски:
— Брось болтать языком! Я-то знаю твою компанию. Все жилы вытянут.
Алек хотел подразнить толстяка, но эффект получился неожиданный. Вербовщик отскочил от него, погрозил кулаком и исчез в толпе. Алек рассмеялся. Он угадал.
— Эй, друзья! — закричал он, обращаясь к эмигрантам. — Не торопитесь заключать контракты. Работы тут достаточно. Осмотритесь как следует, посоветуйтесь с хорошими знающими людьми. К сожалению, я сам первый день в Австралии и ничего не знаю. Но не торопитесь. Не бойтесь безработицы. Ее тут нет.
На него зашикали:
— Раз не знаешь — помалкивай. Нам есть надо, у всех семьи…
И верно. Что предложит он им? Какую работу? Но он не мог промолчать.
Эмигранты, разбившись на группки, веселые, оживленные, улыбаясь, тащили свои пожитки и расходились с причала вместе с вербовщиками. Алек грустно смотрел им вслед. Бедолаги! Что ждет их впереди?
2
Утром Алек отправился в город. Ему встретилось множество разбросанных повсюду коттеджей под красными черепичными крышами, окруженных садами; широкие бесконечные улицы, то поднимающиеся в гору, то спускающиеся вниз, и, конечно, самая красивая, самая богатая центральная часть — Сити.
Природа здесь была тропической. Пальмы, эвкалипты, какие-то неведомые деревья, усыпанные яркими цветами.
Он прошел на одну из главных улиц — Георг-стрит. Она начиналась от порта, пересекала весь город. Здесь располагались магазины, театры, государственные учреждения. Похоже на Оксфорд-стрит в Лондоне.
Алек остановился у красивого здания почтамта со стройной, высокой башней, заканчивающейся сигнальной станцией. На тонком флагштоке висели разноцветные флаги. Внизу стояло несколько мужчин. Они задирали головы кверху, смотрели на флаги и что-то записывали. Алек тоже поднял голову, но ничего интересного не увидел.
— На что глядят? — спросил он у одного из зевак.
Тот удивленно посмотрел на него:
— Сообщают коммерческому миру о прибывшей сегодня из-за океана корреспонденции. Разные сочетания флагов обозначают страны, откуда прибыла почта. Поняли?
Алек кивнул. Но больше всего его поразили люди, толпившиеся у колоннад почтамта. Он протолкался вперед и увидел огромный белый лист, прикрепленный к стене. В нем сообщались предсказания ожидаемой погоды на земле и на море. Людей было много. Они оживленно обсуждали прогнозы.
— Мне наплевать на речь, которую произнес недавно премьер-министр Франции, — услышал Алек слова крепкого бородача в клетчатой рубашке, обращенные к кому-то из стоящих рядом. — Мне важно знать, будет ли сегодня дождь в районе Перта…
«Не очень-то австралийцы интересуются политикой», — подумал Алек, выбираясь из толпы.
В большом универсальном магазине он купил себе все необходимое. Теперь Алек выглядел как настоящий австралиец. Широкополая шляпа, добротный костюм, ботинки на толстой подошве и пестрый шейный платок. Он решил расстаться с морским мешком и купил кожаный чемодан. На железнодорожной станции Алек приобрел билет до Брисбена. Взял самый дешевый. В третьем классе. Можно отправляться в путь!
К полудню стало очень жарко, и Алек, привыкший в море носить легкую одежду, обливался потом. Он пообедал в припортовом ресторанчике, вернулся на «Чамрок» и сложил пожитки в новый чемодан. Оставалось пожать руку вахтенному. Его больше ничего не связывало с судном.
— Едете в Брисбен, мейт?[22] — спросил матрос, провожая его до трапа. — Всяческих вам успехов. Жаль, что не придется плавать вместе. Мы к вам привыкли.
— Спасибо. Передай привет профессору Кларку. На вокзале у перрона уже дымил смешной паровоз с тонкой, расширяющейся кверху трубой. К нему было прицеплено несколько зеленых деревянных вагонов. Алек купил местную газету, забрался в поезд. В газете писалось о ценах на шерсть и мясо, об урагане, о прибывающих в порт судах, очень много о спорте и почти ничего о мировой политике.
Пассажиры прибывали. В вагон ввалилась компания подвыпивших, горланящих мужчин. Они сразу же принялись играть в карты. Пришли две женщины в больших шляпах, украшенных цветами, устроились в уголке и вполголоса начали болтать. Один за одним занимали места разные люди. Но вообще отъезжающих было немного. Рядом с Алеком расположился господин с надменным лицом, в светлом костюме, с тросточкой в руках. Он свысока поглядывал на соседей.
Скоро раздался звон колокола, свисток. Паровоз тонко загудел, лязгнул составом, дернулся несколько раз, и вагоны медленно покатились по рельсам.