Шрифт:
Терри лизнул хозяйку.
– Ты же был со мной, когда пришла та телеграмма. Если б не ты, Терри, если б тогда не ты... Она надолго смолкла.
– После этого мы уже никогда не расставались. Ни в радости, ни в печали, а ведь много было печали, верно? А теперь все и вовсе скверно. Есть, конечно, еще тетки Майкла, но они ведь думают, у нас все в порядке. Откуда же им знать, что он проиграл все деньги? Мы ведь им об этом ни за что не расскажем! Я тратила деньги, он тратил... Он, конечно, больше, но у каждого свои недостатки. Он ведь любил нас, Терри, обоих любил, а это главное. Остальное ерунда. И потом, родственники всегда его недолюбливали, вечно старались наговорить мне про него каких-нибудь гадостей. Так что не дождутся такого: узнать, что Майкл проиграл все наши деньги. Как бы мне хотелось иметь своих собственных родственников! Очень странно, что у меня их нет. Я так устала, Терри, и так хочется есть! Даже не верится, что мне только двадцать девять. Я себя чувствую на семьдесят. Я ведь совсем не храбрая, Терри, я только притворяюсь. Знаешь, такие странные мысли лезут последнее время в голову... Вчера потащилась пешком чуть не через весь Лондон, чтобы повидаться с кузиной Шарлоттой Грин. Мне почему-то казалось, что стоит мне заглянуть к ней в половине первого, и она обязательно предложит мне позавтракать. Дошла уже до самого ее дома и вдруг поняла, что просто не могу вот так вот прийти специально, чтобы поесть, и пошла назад. Глупость какая! Столько людей совершенно спокойно живет за чужой счет и думать об этом не думает! Наверное, мне не хватает силы воли.
Терри протестующе зарычал и уткнулся носом в уголок ее глаза.
– Какой у тебя славный нос, Терри. Такой холодный, совсем как мороженое. Обожаю тебя! Ни за что с тобой не расстанусь. "Усыпить!" Ты не слушай меня, милый. Не могу.., не могу.., не могу...
Шершавый язык принялся энергично вылизывать ее лицо.
– Все-то ты понимаешь, мой хороший. И ничего не боишься. И хочешь помочь мне, правда?
Терри сполз с коленей и заковылял в свой угол. Повозившись там, он вернулся, неся в зубах старую треснувшую чашку.
Джойс хотела было рассмеяться, но на глазах у нее выступили слезы.
– Милый, и это все, чем ты можешь помочь своей хозяйке? Ох, Терри, Терри... Ну не бойся, я что-нибудь придумаю. Только что? Легко сказать. Что же нам с тобой делать?
Она прилегла возле собаки на пол.
– Понимаешь, милый, в чем дело... Почему-то ни гувернанткам, ни сиделкам, ни даже компаньонкам не положено иметь собак. Вот замужним женщинам это можно, да и то лучше дорогих комнатных песиков, которых можно взять под мышку и пройтись с ними по магазинам. Хотя, конечно, можно и старых слепых терьеров кто ж им запретит?
Она нахмурилась и замолчала. В эту минуту внизу дважды позвонили.
– Похоже, почта, Терри.
Джойс вскочила и сбежала по лестнице. Вскоре она вернулась с письмом в руке.
– Если только... А вдруг... Она вскрыла конверт.
"Уважаемая мадам!
Тщательно осмотрев картину, мы пришли к единодушному мнению, что о ее принадлежности кисти Квиппа не может идти и речи, как, соответственно, и о ее приобретении.
С уважением,
Слоун и Райдер".
Джойс молча смотрела на листок.
– Вот, похоже, и все, - наконец произнесла она дрогнувшим голосом, - Это, Терри, была наша последняя надежда. Но ты не волнуйся. Я знаю выход, и это все же лучше, чем просить милостыню.. Обожди меня, милый, я скоро.
Она быстро спустилась по лестнице в темный холл, подошла к телефону и набрала номер. Голос ответившего мужчины изменился, едва она назвалась.
– Джойс, девочка моя! Позволь вытащить тебя вечерком на танцы.
– Не могу, - беззаботным тоном отозвалась Джойс.
– Слишком сложно решить, что именно надеть.
Она улыбнулась, представив пустые вешалки в своем шкафу.
– А что, если я сейчас к тебе заскочу? У тебя какой адрес? Господи! Это еще где? Я так понимаю, и в твою жизнь ворвалась грубая реальность?
– Точно.
– Рад, что ты этого не скрываешь. Скоро буду. Через сорок пять минут машина Артура Холлидея уже стояла у ее подъезда. Онемевшая миссис Барнесс проводила посетителя наверх.
Оглядевшись, Артур присвистнул.
– Ничего себе! Девочка моя, и что же привело тебя в эту дыру?
– Гордость и некоторые другие, столь же непрактичные чувства, - весело ответила она, насмешливо оглядывая гостя.
Артур Холлидей считался красивым мужчиной. Светловолосый, рослый, широкоплечий, с бледно-голубыми глазами и тяжелым квадратным подбородком.
Он осторожно присел на предложенный ему хлипкий стул.
– Что ж, - не спеша проговорил он.
– Похоже, ты свой урок получила. Между прочим, это животное кусается?
– Нет-нет. Он прекрасно воспитан. Холлидей не спеша обвел ее взглядом.
– Ты, никак, спустилась с небес, Джойс? Я прав? Она кивнула.
– Милая моя, я же говорил, что всегда получаю, что мне нужно. Так что я просто набрался терпения и подождал, когда же ты наконец разберешься что к чему в этом мире.
– Рада, что ты не передумал...
Он подозрительно взглянул на нее и резко спросил:
– Так ты выйдешь за меня замуж? Она кивнула.
– Хоть сейчас.
– Тогда не будем тянуть.
– Он снова обвел взглядом комнату и рассмеялся.