Шрифт:
«Вы все станете пропитанием для местной фауны.» — убеждённо сказал Кён, вынудив всех обратить на себя внимание. — «Мы попали в самое адское место на земле. Вон на тех кустах в отдалении растут ягоды, вызывающие невероятный голод, настолько сильный, что вы будете набивать себе брюхо, пока оно не лопнет, если до этого не искусаете себя до смерти. А ещё оно вызывает взрывную диарею…»
Ириша, Карина и другие девушки поморщились от тошноты.
«Вон в той низине густой туман, однако атмосферное давление и влажность исключает возможность его существования. Предположу, что его вырабатывают галлюциногенные слизняки, внушающие своим жертвам образы, будто их ласкают нимфы, а также чувства блаженства и умиротворения. Эти слизкие твари обожают питаться человеческой кожей.»
Артур, СяоСяо и Чед поёжились, представив себе эту жуть.
«А вон там произрастает ректальный чили…» — Кён указал на красное дерево с большими пупырчатыми лианами странной формы, затем покачал головой. — «Впрочем, можете сами проверить, почему оно так называется, а я сваливаю отсюда в поисках безопасного места, еды и воды. Своими криками вы привлекли внимание зверей. Я с вами подыхать не собираюсь.» — договорив, он решительно направился в определённую сторону.
Молодые люди нерешительно переглядывались. Всё желание выяснять, кто будет лидером, как рукой смело. Слова ботаника отрезвили всех.
Когда где-то в отдалении послышался рёв, Чед закинул бессознательную девушку на плечо и поспешил за самым слабым одновременно самым мозговитым практиком в команде, если её вообще можно назвать командой.
Другие участники по инерции последовали за здоровяком и ботаником.
Артур, дабы не потерять лицо, сказал: «Что ж, этот парень не прогуливал уроки биологии.»
СяоСяо чисто психологически не мог промолчать, когда инициатива попала в руки ничтожества: «Почему мы идём в это сторону? Почему мы вообще за тобой идём?!»
«Во-первых, я никого за собой не звал. Во-вторых, в том овраге ветер имеет собственное направление. Если идти за ним, то мы не привлечём новых зверей и насекомых, а следы заметём стихией воды.» — сухо объяснил Кён.
СяоСяо замолчал, не в силах придумать хоть сколько-нибудь разумное возражение.
Другие также утратили желание спорить с этим умником, хотя изначально планировали.
По пути к аврагу группа держалась как можно дальше от любой растительности и живности. Они попросту следовали за гидом, потому что считали всё вокруг опасным.
«Хах, гляньте, душительные ивы. Если они почувствуют рядом с собой живность, то хватают её и душат до смерти.» — с умным видом знатока сказал Артур.
«О-о-о, а ты что-то знаешь!» — Карина улыбнулась.
«Богиня сказала, что в вопросе выживания мы можем положиться только на себя и команду. Как думаете, она всерьёз позволит нам умереть, если мы попадём в безвыходную ситуацию?» — спросила Ириша, держащаяся рядом с СяоСяо.
«Что-то мне не верится, что она допустит смерть участников…» — ответила Карина.
«Я бы не был так уверен.» — качнул головой Артур. — «Император Магнус сильно оскорбил богиню, распространив секретную информацию. К тому же один ублюдок показал богине наше отношение к турниру!» — взглядом он указал на Кёна.
Многие одарили ботаника неприязненными взглядами. Если бы не его полезность, то вряд ли они спустили бы это ему с рук. До вечера он бы точно не дожил.
Кён невозмутимо сказал: «Попрошу вас до спуска в овраг не использовать стихийную энергию и двигаться максимально тихо. В этих норах обитают сколопендры. Они слепы, зато хорошо ориентируются по колебаниям, в том числе стихийным. А ещё они крайне быстрые, прочные и обладают высоким сопротивлением к жару и холоду.»
Группа зашла в лесок, состоящих из гнилых пеньков, усеянный толстыми норками. Участники крались на цыпочках, чувствуя себя глупо и даже пристыженно. Почему они слушаются этого сосунка? И что это вообще за дурацкое испытание такое, где они должны избегать бой с жалкими насекомыми?! Может, ботаник всё выдумал, чтобы они думали, что он умный? Впрочем, проверять, правда ли это, никто не отважился…
Когда участники прошли полпути, Чед случайно раздавил сухую ветку.
— хрусь~
В то же мгновение из ближайшей норки со скоростью пушечного выстрела вылетело нечто толстое и длинное, щёлкающее бритвенно-острыми блестящими клешнями.
Чед увернулся, однако ему пришлось использовать чистую силу, что привлекло внимание…
«Бежим!» — крикнул Кён и рванул вперёд.
Когда из нор вылетели десятки сколопендр, молодые люди побледнели и ринулись к оврагу со всех ног, отбиваясь от летящих в них насекомых. К счастью, каждый из них не представлял из себя ничего серьёзного. Они могли лишь брать числом.
Чед схватил Кёна и погрузил его на второе плечо, будучи убеждённым, что без его помощи этот умный слабый паренёк помрёт; создал перед собой большой земляной щит и побежал к оврагу, разметая всех насекомых, подобно тарану.