Шрифт:
Фреда жила неподалеку от Ноттингхиллских ворот. После короткого разговора с домохозяйкой Фреда провела майора в свою квартирку на третьем этаже, состоящую из крошечной спальни и совсем небольшой гостиной.
— Все как мы думали, — сообщила она. — В субботу утром приходил электрик сменить проводку. Сказал, что неполадки у меня в комнате. Ну, хозяйка его и пустила.
Уилбрэхем нахмурился.
— Покажите мне этот сундучок, — попросил он. Фреда принесла ему обитый медными образами ящик.
— Только, видите, он пуст, — заметила она, поднимая крышку.
Майор задумчиво кивнул.
— И больше нигде никаких бумаг не осталось? — спросил он.
— Уверена, нет. Мама хранила все здесь. У майора, осматривавшего тем временем сундучок, вырвалось восклицание:
— Здесь… в дне трещина.
Он сунул в сундучок руку, и лицо его застыло в напряженном ожидании.
Наконец его усилия были вознаграждены.
— Есть! — воскликнул он. — Там что-то есть… на дне. И он вытащил свою находку — грязный, в несколько раз сложенный листок бумаги. Майор расправил его на столе, и Фреда, с интересом следившая за процедурой через его плечо, разочарованно протянула:
— Какие-то каракули.
— Да нет, это… это суахили! [2] — объявил майор. — Суахили, черт меня побери! Один из диалектов восточно-африканских племен.
— С ума сойти! — воскликнула Фреда. — И вы его знаете?
— Еще бы! — ответил майор. — Вот так штука! Он подошел к окну.
— Ну, что там? — нетерпеливо спросила Фреда. Майор еще раз перечитал бумажку и повернулся к девушке со странным смешком.
— Как что? Зарытое сокровище, конечно.
— Нет, правда? Кроме шуток? Испанские дублоны, затонувший галеон и все такое?
2
Суахили — язык межэтнического общения в Восточной Африке, относящийся к семье банту и имеющий письменность на основе латинского алфавита.
— Ну, может, конечно, не так романтично, но, в общем, да. Здесь указано местонахождение тайника со слоновой костью.
— Слоновой? — изумилась девушка.
— Ну да. Бивни слонов. По закону слонов разрешено отстреливать лишь в ограниченном количестве. Этот парень, похоже, действовал с размахом. Видимо, его преследовали, и ему пришлось зарыть добычу. По его словам, их столько… и здесь есть четкие указания, как все это найти. Послушайте: придется нам туда поехать — нам с вами, я имею в виду.
— Вы хотите сказать, оно того стоит?
— Это целое состояние.
— Но откуда у отца эта бумага? Уилбрэхем пожал плечами.
— Наверное, парень умирал или еще что. Написал записку на суахили — из осторожности — и отдал вашему отцу. Может, в благодарность за что-то, может, просто на хранение. Отец ваш, не зная языка, не придал бумажке никакого значения. Это только предположение, но скорее всего оно очень недалеко от истины.
— Просто дух захватывает! — воскликнула Фреда.
— Только что же нам теперь делать с этой бумажкой? Не хотелось бы оставлять ее здесь. За ней в любой момент могут явиться снова. Осмелюсь предложить вам оставить ее у себя…
— Конечно. Но… — запнулась девушка, — не опасно ли это для вас?
— Я твердый орешек, — мрачно отозвался майор. — Можете за меня не волноваться.
Он сложил документ и положил его в свой бумажник.
— Что, если я загляну к вам завтра вечером? — предложил он. — К тому времени я сверюсь со своими картами и разработаю маршрут. Когда вы возвращаетесь с работы?
— Около половины седьмого.
— Отлично. Устроим небольшое совещание, а потом, если вы не против, отправимся куда-нибудь поужинать.
Нужно это отметить. Значит, до завтра. В половине седьмого.
На следующий вечер майор Уилбрэхем явился в точно условленное время. Позвонив, он спросил мисс Фреду Клегг.
— Мисс Клегг? — переспросила открывшая ему горничная. — Ее нет.
— О! — отозвался майор, не решаясь просить разрешения дождаться ее в комнате. — Тогда я зайду попозже, — небрежно обронил он вместо этого и, выйдя на улицу, принялся расхаживать вдоль дома, каждую минуту ожидая увидеть спешащую домой Фреду.
Время шло. Без четверти семь. Семь. Четверть восьмого. Фреда не появлялась, и у майора появилось нехорошее предчувствие. Он вернулся и позвонил снова.
— Послушайте, — обратился он к горничной. — я должен был встретиться с мисс Клегг в половине седьмого. Вы совершенно уверены, что ее нет — или что она не оставила мне какого-нибудь сообщения?
— А вы майор Уилбрэхем? — спросила горничная.
— Да.
— Так для вас же есть записка! Передали с посыльным. Майор поспешно развернул ее и прочел следующее:
«Дорогой майор Уилбрэхем!
Случилось нечто странное. Нет времени на подробности — не могли бы мы встретиться в „Особняке кармелитов“? Отправляйтесь туда немедленно.
Искренне ваша Фреда Клегг».