Шрифт:
Одному человеку удалось бежать из Бухары, после того как она была захвачена, и добраться до Хорасана. Его спросили о судьбе города, и он ответил: «Они пришли, они напали, они жгли, они убивали, они грабили и они ушли». Умные люди, которые слышали это описание, все как один согласились, что в персидском языке не было более точных слов, чем эти. И в самом деле, все, о чем было рассказано в этой главе, можно кротко описать и изложить этими несколькими словами.
После взятия Самарканда Чингисхан назначил Тауша-баскака [321] /84/ распоряжаться и управлять районом Бухары. Он отправился туда, и город понемногу стал оживать. Наконец, когда по велению Императора Мира, Хатима [322] наших дней, Каана, ключи правления были вложены в заботливые руки министра Ялавачи, все те, кто попрятался по углам и щелям, привлеченные как магнитом его справедливостью и милосердием, вернулись в свои дома, и люди всего мира обратили к нему свои взоры, ибо благодаря его заботам город все больше богател, более того, он достиг вершины богатства и стал обителью великих и знатных и местом собрания и патрициев, и плебеев.
321
Т. е. баскака Тауша. В тексте приводится форма TWSA, которую можно также прочесть как Tusha или Tosha. Ниже (I, 87) см. вариант написания TMSA, т. е., очевидно, Tamsha.
322
Т. е. Хатима из Тайи (Hatim of Tayyi’), араба, жившего в доисламские времена и прославившегося своей щедростью и гостеприимством. См. Nicholson, op. cit., 85-87.
Внезапно в 636 [1238-1239] году ремесленник из деревни Тараб неподалеку от Бухары поднял мятеж, обрядившись в одежду людей в лохмотьях [323] , и простые люди устремились под его знамя; и наконец дело приняло такой оборот, что было приказано предать смерти всех жителей Бухары. Но министр Ялавачи, как добрый проситель, отвратил от них злую судьбу и своим милосердием и заботой спас их от этой нежданной беды. И та земля вновь стала прекрасной и процветающей и вновь вернула свой блеск. И день за днем благодать Божественного покровительства, посредством которой милосердие и сострадание повсюду образуют ковер справедливости и щедрости, сияет подобно солнцу благодаря милости Махмуда и жемчужине этого моря, имя которой Масуд [324] . И сегодня ни один город в странах ислама не может сравниться с Бухарой численностью своих жителей, количеством движимого и недвижимого имущества, собранием мудрецов, процветанием науки и ученых и пожертвованиями на богоугодные дела. В это время на том месте были возведены два здания с высоким крыльцом и прочным основанием — Медресе-и-Хани, построенная Соркоктани [325] , и Медресе-и-Масудия, в каждом из которых ежедневно тысяча учеников предаются полезным занятиям, а их наставники являются величайшими учеными своего века и чудом своего времени. И правда, эти два здания, с высокими колоннами и опрятными дворами, одновременно украшают Бухару и придают ей величие, более того, они являются украшением и предметом восхищения всего исламского мира.
323
Т. е. суфиев.
324
Т. е. Махмуда Ялавачи и его сына Масуда. См. прим. 231 к [XV].
325
Соркактани (Sorqaqtani) в Сокровенном сказании, Соркоктани (Sorqoqtani) у Рашид ад-Дина и Сероктан (Seroctan, *Soroctan) у Карпини. Она была младшей дочерью Джагамбу, брата Онг-хана, правителя кераитов. После окончательного поражения этого народа Чингисхан отдал ее в жены своему младшему сыну Толую, и она стала матерью Мункэ, Хубилая, Хулагу и Ариг-Боке (Arigh Boke). Имя этой принцессы подробно обсуждается Пеллио в его статье Le vrai пот de Serotan, см. также Campagnes, 66-67 и 133. Это форма женского рода имени Соркату, встречающегося в Сокровенном сказании, и Соркокту у Рашид ад-Дина, которое является прилагательным, образованном с помощью окончания – tu от слова sorqaq, sorqoq или sorqan — «родимое пятно». Таким образом, Соркактани и т. д. означает «та, у которой есть родимое пятно». Что касается формы этого имени у Джувейни, то в тексте везде (кроме одного случая) встречается SRQWYTY, но в списках используется SRQWTNY, что совпадает с формой, предложенной Бархебраэусом (Barhebraeus) как в сирийской, так и арабской истории. Эту форму, т. е. Sorqotani, я считаю женским родом от Sorqotu, соответствующего Sorqatu Сокровенного сказания. С другой стороны, в одном месте (II, 219) в тексте встречается форма SRQWQYTY, т. е. SRQWQYTY — Соркоктани у Рашид ад-Дина, и вполне возможно, что обычная форма SRQWYTY также является ее искажением.
И тогда жители Бухары вновь обрели некоторые удобства, а также были освобождение от выплаты субвенций и других подобных тягот. Да украсит Всевышний поверхность земли, продлив жизнь Справедливого Царя и возвысив величие ислама и ханифитской веры!
[XVII] О ВОССТАНИИ ТАРАБИ [326]
В 636 (1238-1239) году в созвездии Рака встретились две имеющие пагубное влияние планеты [327] , и астрологи высчитали, что может произойти бунт и, вероятно, появится еретик.
326
Эта глава стала темой статьи А. Якубовского (Восстание Тараби в 1238 г.), опубликованной в Трудах Института востоковедения, XVII, 1936 (В. М.).
327
Т. е. Сатурн и Марс.
В трех фарсахах от Бухары находится деревня Тараб, в которой жил человек, изготовлявший сита, по имени Махмуд, о котором говорили, что по глупости и невежеству ему не было равных. Этот человек стал притворяться благочестивым и изображать святость и заявил, что обладает магической властью (pari-dari), т.е. он утверждал, что джинны разговаривали с ним и сообщали ему о том, что было скрыто от других.
А в Трансоксании и Туркестане многие люди, особенно женщины, утверждают, что обладают магической властью; и когда кто-нибудь заболеет или занедужит, они приходят к нему, вызывают экзорциста (pari-khwan), исполняют танцы и проделывают другие подобные глупости и таким образом убеждают невежественных людей и чернь.
Сестра Махмуда научила его всем тем уловкам, к которым прибегают маги (pari-daran), /86/ и он тут же стал повсюду их использовать. А чего ждать от невежественной черни? И простые люди поверили ему, и если кого разбивал паралич или случался какой-то другой недуг, то больных несли к Махмуду. И вышло так, что один или два человека, которых приносили к нему, обнаружили [впоследствии] признаки выздоровления; после чего большинство людей, знатных и простолюдинов, поверили ему, «кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем» [328] .
328
Коран, XXVI, 89.
В Бухаре я слышал от нескольких уважаемых и достойных доверия людей, как в их непосредственном присутствии он побрызгал снадобьем, приготовленным из собачьих испражнений, в глаза одного или двух слепых и как они после этого прозрели. На это я ответил: «Либо сами смотрящие были слепы, либо это было одно из чудес Иисуса, сына Марии, и никого другого. Как сказал Всевышний:«Ты делал зрячим слепого и исцелял прокаженного» [329] . А если я увижу подобные вещи своими глазами, то позабочусь об улучшении моего зрения».
329
Там же, V, 110 (перевод М.-Н. Османова).
А в Бухаре в то время жил ученый человек, знаменитый своей добродетелью и скромностью, чей лакаб был Шамс ад-Дин Махбуди. Этот человек, по причине своего предубеждения против имамов Бухары, усугубил болезнь того безумца и присоединился к толпе его последователей, рассказывая тем невежественным людям, что его отец описал в книге, как на земле между Тарабом и Бухарой появится могущественный властелин, который завоюет мир, и назвал его приметы, которые указывали на Махмуда.
После этого рассказа невежественный, глупый человек еще больше возгордился; а так как эти слова согласовались с расчетами астрологов, то число его сторонников еще более увеличилось, весь город с окрестностями примкнул к нему, и смута и волнения стали очевидными. Эмиры и баскаки Бухары обсуждали промеж собой, какое средство употребить, чтобы погасить пламя беспорядков, и отправили гонца в Ходжент к министру Ялавачи, чтобы рассказать тому о происходящем. Тем временем, под предлогом намерения получить его покровительство и благословение, они пошли в Тараб и упросили Махмуда прийти в Бухару, чтобы украсить город своим присутствием. И договорились, когда он подойдет к Сари-Пулу, неподалеку от Вазидана [330] , неожиданно напасть на него и осыпать градом стрел. Когда они выступили из Тараба, он заметил признаки неудовольствия на их лицах; и когда они подошли к Сари-Пулу, /87/ он обратился к Тамше [331] , который был старшим шихне, сказав: «Откажись от своих злых намерений, или я прикажу, и без участия человеческой руки будут вырваны твои глаза, которыми ты смотришь на мир». Когда монголы услыхали эти слова, они сказали: «Нет никаких сомнений, что никто не сообщил ему о наших намерениях; так может, все, что он говорит, — правда?» Они испугались и не причинили ему вреда; и так он прибыл в Бухару и остановился во дворце Санджар-мелика.
330
Вазидан не идентифицирован. Сари-Пул — это более древний Хушуфагн. Развалины крепости, носящей это название, находятся в четырех милях от Катта-Кургана. См. Бартольд, Туркестан, 126-127.
331
TMSA Выше назван Тауша (стр. 72)