Шрифт:
Когда карета, наконец, пересекла черту города, оставляя ликующих людей позади, только в этот момент ему полегчало.
Миранда и Линея, находившиеся в экипаже позади, также были удручены происходящим, так как Виктор за всё время путешествия никого из них не подпускал к себе и даже не разговаривал толком.
Три месяца длилось это мучительное возвращение домой, что было связано с дождями, лившими без конца, а также аристократами на пути, которые без конца приглашали их на банкеты.
Хотя наличие герцогини и отсеивало мелкую знать, которая не осмелилась пригласить такого высокопоставленного гостя, но всё же находились смельчаки, устраивавшие грандиозные банкеты, где Виктору приходилось присутствовать ради торговцев, ведущих свой бизнес в Балтес.
Он хорошо понимал, что чем лучше отношения лордов, тем меньше купцам создают проблем, а отказ от посещения банкета мог стать поводом для какого-нибудь виконта и его вассалов начать создавать неприятности караванам, которые не смогут сами себя защитить.
Сидя в карете, которая, слегка поскрипывая, катилась по бетонной дороге, Виктор одёрнул шторку на окне и посмотрел на улицу, где можно было видеть вспаханные поля, а также четырёхметровые столбы, установленные повсюду.
Увиденное на мгновение вернуло ему хорошее настроение, так как это были опоры передачи энергии для тракторов, что означало: развитие вотчины продвигалось и без его вмешательства.
Вскоре впереди показался особняк, ярко освещённый огнями магических ламп, создавая тёплую атмосферу вокруг. Со зрением лорда он легко мог видеть стражу, суетящуюся вокруг здания, и слуг, мелькающих в окнах.
Карета катилась ещё десять минут и остановилась у главного входа в особняк.
Следом послышался стук в дверцу экипажа.
— Господин, мы прибыли, — сообщил камердинер.
Виктор осмотрелся по сторонам, вспоминая, где находится, и, сообразив, дёрнул ручку дверцы.
Экипаж стоял в десяти метрах от входа в особняк, а на всём пути выстроилась стража. На крыльце здания находились Сильвия, Шона и Фрейя, а у их ног — две дочери лорда, которые были одеты в смешные для него платьица красного и ярко-зелёного цвета.
Между девочками находился Хьюго, и когда Виктор двинулся к ним со счастливой улыбкой на лице, девочки зарыдали, словно увидели призрака, а мальчик испуганно прижимался к Сильвии, сжимая её платье в кулачках.
Лорд не замечал за собой этого, но его угрюмое лицо порой пугало даже взрослых, а улыбка из-за шрама и повязки на глазу не особо исправляла эту ситуацию.
Не поняв, что происходит, он замер на секунду, стоя под дождём, пока не подбежал дворецкий и не развернул зонтик над ним.
— Спасибо, Джин, — посмотрев на старика справа от себя, поблагодарил лорд и пошёл к крыльцу, где Сильвия, склонившись, старалась успокоить девочек.
Девушка также не ожидала такой реакции, но откуда детям было знать, что идущий к ним человек со страшным лицом — их отец, который всю дорогу думал только о них и хотел как можно скорее вернуться домой, чтобы проводить с ними больше времени.
Оказавшись под навесом крыльца, Виктор присел на корточки и прямо на глазах рыдающих детей материализовал из инвентаря три кристалла размером с грецкий орех, которые радужно светились.
Словно заворожённые, плакавшие девочки смолкли в одно мгновение, а мальчик с любопытством разглядывал волшебные камни. Потянув свои маленькие ручки, все трое схватили по камню и вновь прижались к матери.
Виктор только теперь заметил, что Сильвия в положении, о чём никто ему не рассказывал, даже последователи.
Поднявшись, он посмотрел на своих жён и широко улыбнулся.
— Я дома, — произнёс лорд, смывая всю напряжённую обстановку, что здесь была с момента его появления.
Пока женщины обнимали его, приветствуя после длительного отсутствия, позади послышались шаги. Виктор вспомнил, что с ним были гости, которых он не представил.
— Это… — повернувшись боком к герцогине и окружавшей её страже, заговорил он, но в следующий момент раздался недовольный голос Свейна, распространившийся повсюду.
— Если ты закончил заниматься ерундой, зайди срочно в мой кабинет, — пронёсся его голос.
Пока гости в недоумении пытались понять, кто настолько смелый, чтобы приказывать сыну герцогини, Сильвия одёрнула мужа за кончик рукава.
— Дорогой, ты иди, а я разберусь с гостями, — нежно произнесла она, после чего добавила: — Верховный маг в последнее время очень недоволен твоим отсутствием, и мы боялись, что он убьёт кого-нибудь.
По лицу жены лорд понял, что на этот раз он действительно довёл магистра, и, попросив прощения у присутствующих, направился в западное крыло здания.
Пока в холле особняка слуги встречали гостей, а жёны радостно обнимались, встретившись после долгой разлуки, Виктор подошёл к кабинету Свейна. Стража без разрешения пропустила его, и лорд наконец смог увидеть, чем занимаются два мага.
В центре комнаты стояла рельсовая пушка со сдвоенным орудием, пять метров в длину, два метра в высоту и три метра в ширину, которую планировалось установить на корабль. Это был экспериментальный образец и, судя по всему, уже на завершающем этапе, так как она была почти вся исписана рунами.