Шрифт:
— Эй, такое случается. До тех пор, пока все в порядке.
Я кладу руку ей на шею и притягиваю к себе. Мы снова начинаем идти, и когда мы подходим к ее дому, я спрашиваю:
— Ко мне или к тебе?
— Ко мне, – отвечает она. – У меня нет сил подниматься в гору после импровизированной тренировки.
Я беру у Хейли ключи, и после того, как мы заходим в дом, я запираю дверь и осматриваю кухню и гостиную. Поднимаясь по лестнице, я проделываю то же самое с ванной и спальней.
— Ты что-то ищешь? – спрашивает Хейли, сбрасывая куртку.
Я качаю головой.
— Просто хочу убедиться, что это безопасно.
Ее губы изгибаются в улыбке.
— О-о-о... – Она бросает куртку на пол и падает на свою кровать. – Спаааааать. – Она поворачивается на бок и протягивает мне руку. – И мой мужчина.
Я снимаю ботинки и носки, снимаю пальто. Кладу телефон на прикроватный столик и ложусь рядом с ней. Я разжимаю руку, чтобы она могла прижаться ко мне.
Хейли кладет голову мне на грудь и удовлетворенно вздыхает.
— Рай.
Что, черт возьми, я бы сделал, если бы Алексей действительно попал в беду? Потащил Хейли с собой? Запер ее в своем доме?
Блять.
— О чем ты думаешь? – спрашивает она.
— О нас.
— А что насчет нас?
— Как я счастлив. – Я целую ее в волосы и крепче обнимаю ее. Поднимая другую руку, я поправляю пару прядей ей за ухо, и снова целую ее. – Я должен тебе кое-что сказать.
Я лгал тебе.
Я ассасин.
Я зарабатываю на жизнь убийством людей.
Хейли поднимает голову и смотрит на меня.
— Что?
Я смотрю ей в глаза и пытаюсь выдавить слова из своих губ, но вместо этого говорю:
— Я люблю тебя.
Улыбка, которую я люблю больше всего на свете, расплывается на ее лице.
— Правда?
— Да.
Она тянется, чтобы дотянуться до моего рта, и запечатлевает нежный поцелуй на моих губах, а затем снова устраивается поудобнее.
— Как я и сказала. Рай.
Я закрываю глаза на правду, которая преследует меня.
Завтра.
Я скажу ей завтра.
______________________________________
ХЕЙЛИ
Когда мы добираемся до Гиммельвальда9, Карсон паркует машину. Я вылезаю и делаю полный разворот на триста шестьдесят, любуясь тихой деревней и горами. Он окружен альпийским великолепием.
Карсон берет меня за руку, и мы начинаем спускаться по мощеной дорожке.
— Деревня выглядит заброшенной, – замечаю я, когда никого не вижу.
— Я думаю, здесь живет всего сотня человек. Может быть, меньше.
— Где они?
— В домах. – Через мгновение он говорит. – Я почти построил здесь дом.
— Почему ты этого не сделал?
— Здесь слишком тихо.
— Говорит отшельник, – поддразниваю я его.
Карсон показывает на дома.
— Посмотри на удивительную архитектуру. Это существует уже сотни лет.
Здесь так много истории.
Между нами воцаряется тишина, и мы останавливаемся и пару минут просто смотрим на горы.
— Такие места, как это, заставляют меня думать обо всем, – шепчу я.
— О чем именно?
— Жизнь. Смерть. Смысл всего сущего.
— Ты думаешь, в этом есть какой-то смысл?
Я перевожу взгляд на Карсона.
— А ты разве нет?
Он на мгновение задумывается, затем качает головой.
— Этот мир – хаос. Войны. Добро и зло. Любовь и ненависть. Парень, работающий с девяти до пяти, пока не умрет. Пожилая женщина, умирающая от одиночества в доме престарелых. Здесь больше тьмы, чем света. Каждый преследует какую-то цель, но если ты сделаешь шаг за пределы своей зоны комфорта и посмотришь на каждую отдельную вещь, ты поймешь, что там нет ничего, кроме хаоса.
— В хаосе может быть красота, – говорю я, поворачиваясь к нему лицом. Я подношу руку к его подбородку и провожу пальцами по щетине. – Любящее прикосновение. – Мои губы приподнимаются. – Заботливая улыбка. – Привстав на цыпочки, я запечатлеваю поцелуй на его губах. – Взаимодействовать с кем-то. – Мои глаза встречаются с глазами Карсона. – Эти мелочи делают жизнь стоящей того, чтобы ее прожить.
Отпуская его руку, я срываю цветок и протягиваю ему.
Карсон берет у меня цветок и пристально смотрит на него.