Шрифт:
— Эй, ты меня слышишь? — обиженно напомнила о себе Мива, надув губки.
Видимо, она слишком глубоко ушла в себя.
— Я уже устала тебя слушать, — беззлобно проворчала Ясука. — Если тебе нужен мой совет, иди и сама во всём признайся. Во всём, ничего не придумывая, — уточнила. — Он всё равно узнает. Не сейчас, так потом. Лучше уж пережить гнев, чем породить недоверие, иначе рискуешь стать такой, как я. Чужим среди своих, и своим среди чужих. Тебе этого хочется?
Что-то её под сакэ потянуло на красивые изречения. Подумав о том, каково придётся Ясуке, принимая на себя главный удар, Мива виновато, с сочувствием посмотрела на подругу. Действительно, её проблемы меркли на фоне проблем Аримы.
— Извини, — неуклюже сказала Мива. — Чёрт! Всё должно было закончиться не так!
— Успокойся. Закрыли эту тему. Лучше не зли меня. Могу ведь и по шее дать, ты же знаешь. Облажались, так облажались, нечего искать оправдания. Больше не лезь к этому «рыбаку», который такой же рыбак, как и я.
— А кто он? Принц, что ли? — недоверчиво фыркнула Мива, с оттенком беспокойства.
Опять начала сама себя накручивать.
— Не говори глупостей. Все принцы у нас на виду и известны в лицо, причём с самого рождения. Я, конечно, осторожно поинтересуюсь, что это за яма-но вассаби, но только для моего справочника. Тебе-то в нём нет нужды, живешь как стрекоза, а мне нужно знать, с кем я имею дело. Потом буду думать, как обходить рифы и где ловить следующих торгашей, прикинувшись лёгкой добычей.
* * *
После разговора с тётей и до моего перевода в другой отдел прошло целых три дня. Пока всё согласовали и оформили, время пролетело незаметно. Ни я, ни Накамура, которая со мной показательно не разговаривала, остальным сотрудникам финансового отдела ничего не рассказали. Для них стало большим сюрпризом, когда я пришёл с маленькой коробкой и принялся собирать свои немногочисленные личные вещи. Реакция на это была довольно любопытной. Двое коллег обрадовались, один расстроился, и последний остался равнодушен, видимо, давно уже вычеркнул меня из списка своих интересов, догадываясь, к чему всё идёт. По лицу вечно тихой, замкнутой Мацуоки-сан и вовсе по обыкновению ничего нельзя было прочитать.
Узнав о том, что меня не уволили, а перевели, да ещё с повышением, отношение коллег к происходящему резко поменялось. Со мной вновь начали разговаривать вежливо и дружелюбно, улыбаться, поздравлять, советовать о них не забывать, почаще заходить, утверждать, что мы одна команда. Теперь свою радость показывали пять из пяти офисных приспособленцев. Одно дело, если я превращался в бесполезный контакт, и совсем другое, если у них появлялся знакомый в другом отделе, да ещё на хорошем счету у начальства. С таким человеком нужно поддерживать хорошие отношения, тем более, если это им ничего не стоит.
Их поведение вовсе не значило, что все сотрудники финансового отдела — плохие люди. Они так привыкли. Их так учили. Я тоже не спешил рвать связи, ведя себя высокомерно. Кто знает, вдруг когда-нибудь и мне понадобится что-нибудь узнать, спросить или передать в финансовый отдел. Избытка знакомых не бывает. Они же не в друзья мне набивались.
С этой коробкой, в ожидании чего-то хорошего и необычного, я отправился искать своё новое рабочее место с мыслью об увольнении, которая с каждым днём становилась всё навязчивее. Ещё бы, мне ведь очень интересно, чем же каждый день занимаются Фукуда, Бандо, Исикава и Цукуда. Правда ли, что они без меня играют в монополию. Негодяи.
Следуя написанному на бумажке, нашёл неприметный кабинет с дверью без таблички, в конце тихого, явно не проходного коридора. Войдя в него, растерянно огляделся, не ожидав увидеть небольшую комнатушку, с металлическим шкафом для документов, шкафа для одежды, типовой тумбочки, стола, компьютера, рабочего телефона и мусорного ведра. В остальном кабинет был пуст. Такое впечатление, будто эти вещи, входящих в один недорогой комплект, только недавно занесли и расставили в абсолютно пустой комнатушке, используемой раньше для каких-то технических целей. Может, здесь раньше большой принтер стоял и стеллажи для бумаг. Чистые стены, отсутствующие жалюзи, ни вентилятора, ни даже самого завалящегося календарика я здесь не нашёл.
— Что за шутки? — сильно удивился, продолжая держать небольшую картонную коробку подмышкой.
Через пару минут сюда пришёл господин Мори и раскрыл эту тайну.
— Никакой ошибки нет, Мацумото-сан. Теперь это ваш кабинет. Можете делать с ним, что пожелаете. Вашим прямым начальником буду только я. Никаких коллег, совещаний, ежедневных норм и строгого графика. Никто не будет следить за тем, во сколько вы пришли на работу и ушли с неё. Чем вы занимались, лишь бы выполняли свои основные задачи.
— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — вежливо попросил раскрыть, в чём подвох.
Так не бывает. Хрустальных туфелек на примерку мне ещё не приносили. Да и вообще, это же жутко неудобная, вредная для ног обувь.
— Буду с вами откровенен. Нам не нужен очередной смотритель парков, хозяйственник или инспектор. Своих хватает. Однако нашему подразделению совсем не помешал бы человек, способный решать для нас сложные вопросы. К примеру, способный самостоятельно справиться с организацией и проведением важных переговоров. Найти подход к некоторым непростым, состоятельным клиентам. Улаживать спорные ситуации. Успокаивать агрессивно настроенных, недовольных клиентов, столкнувшихся с какими-нибудь сложностями в наших социальных объектах. Найти общий язык с богатыми людьми и капризными звёздами. Насколько я знаю, вы обладаете поразительно широким кругом знакомств в деловых и светских кругах столицы. Сотрудников, способных что-то посчитать, перенести или заполнить документы, много, а тех, кто может приносить контракты, улаживать споры и договариваться с уважаемыми людьми, мало. Они на вес золота.