Шрифт:
Желание помочь им вспыхнуло во мне мгновенно. Я решил, что нужно как-то отвлечь внимание крылатой твари, и перенести битву подальше от беззащитных жильцов.
— Братва, вперед! — отдал команду енотам. — Хоть вы и заметно прибавили в весе, но лучше действуйте хитро, — посоветовал им в конце.
Пушистики с довольными улыбками продемонстрировали мне свои бицепсы и радостно помчались к дому. Я замедлил шаг, заинтригованный их действиями, желая узнать, насколько они стали сильнее со времени нашей первой встречи. Тем временем зверьки ловко взбирались по стенам здания, цепляясь за выступающие кирпичи. Добравшись до крыши, они оказались позади горгульи, но неожиданно начали спорить друг с другом. Шкипер решительно схватился за арбалет, однако Ковальски с укоризной ударил его по лапе и, крутя когтем у виска, выразил свое несогласие. Затем он достал кинжал и театральным жестом молча продемонстрировал, как следует перерезать горгулье горло. Рико, наблюдая за этим спектаклем, закрыл глаза и хлопнул лапкой по своей мордочке, а затем с горечью покачал головой. Похоже, в плане интеллекта он немного опережал остальных.
— Кракен, поторопи наших тугодумов! — мысленно обратился к нему.
И словно по волшебству, еноты вдруг собрались с силами. Оставив в стороне свои забавные проделки, они выстроились в одну линию, направив лапки вперед. Словно маленькая бригада, зверьки ринулись на горгулью. Скоординированным толчком они столкнули ее с края крыши, и, к счастью для всех, тварь упала прямо вниз. Повезло, что это существо сидело на самом краю и не заметило моих сорванцов.
Как только горгулья ударилась о землю, стражники мгновенно окружили ее. Что ж, еноты выполнили свою задачу на отлично, благодаря Кракену. Я помахал им рукой, давая знак, что пора возвращаться.
Пушистики, не теряя времени, быстро направились к сточной трубе, чтобы по ней спуститься вниз. Однако их разный вес сыграл с ними злую шутку: они начали скользить по трубе с разной скоростью. В результате Шкипер задницей приземлился на голову Рико, вызвав у последнего недовольную гримасу. Но, несмотря на это маленькое происшествие, уже через минуту еноты радостно сновали у моих ног.
— Джон, чего ты застрял на одном месте? — сказала Алисия, махнув мне широкими рукавами своего балахона.
Я невольно залюбовался ею. Несмотря на то, что она была закутана в многочисленные слои ткани, словно луковица, её красота всё равно проглядывала сквозь этот старушечий наряд. Нагнав Алисию, я демонстративно оглядел её с ног до головы.
— Чего ты снова на меня пялишься? — смутилась некромантка.
— А тебе не жарко? — начал в этот раз издалека. — Я бы на твоём месте разделся.
И тут же получил пощечину по лицу. Но не стал уклоняться, так как девушка еще не была сильной физически, и для меня её удар, будто укус комара.
— Зря ты разозлилась, — начал я объяснять ей. — Я имел в виду не раздеваться полностью, а лишь снять накидку. За этим мешком даже не видно, какая у тебя фигура.
— Ещё чего, обойдёшься! — хмыкнула Алисия.
Я задумался о том, как женщины заманивают мужчин, чтобы те женились на них. Главное, чтобы под накидкой не скрывалось что-то страшное. Ведь можно взять в жёны такую, а потом окажется, что у неё куча дефектов. Впрочем, пора вернуться к сути нашего разговора.
— Кстати, а что ты хотела? — спросил я, заранее доставая меч.
— Да тут, за поворотом, на площади целое месиво творится, — она указала пальцем в сторону.
Заинтригованный происходящим, я решил взглянуть на события. Опередив свою напарницу, я осторожно выглянул из-за забора последнего дома, выходящего на Почтовую площадь. Там разворачивалась настоящая схватка. Перевёрнутые кареты создавали картину хаоса, а вокруг безжизненно лежали тела стражников и горожан. Из окна одного из зданий валил густой дым — наверняка, в спешке кто-то неосторожно обращался со свечой.
— Смотри, — толкнула меня локтем Алисия, — ещё один отряд стражников бежит на подмогу. Но на всех разные гербы. Скорее всего, власти объединили для защиты города людей из разных поместий.
— Ага, — я тоже толкнул её локтем. — Чего стоишь? Идём!
— Ау, больно же! — возмутилась она.
— Неужели? — прохрипел я и сглотнул слюну. В горле пересохло, поэтому я отстегнул фляжку с пояса и сделал несколько глубоких глотков. Теперь я был готов к бою!
Вернув флягу на место, я ринулся на площадь. С первых шагов ворвался в схватку, мощным ударом отправив одного из зомби в нокаут. На площади их оставалось немного, так что это обещало стать отличной разминкой. Второй зомби, с облезшей от гнили кожей, бросился на меня, но я ловко выбил у него зубы ногой. Ещё двое мертвецов, издавая хриплые звуки, попытались подкрасться ко мне сбоку. У одного из них рука едва держалась в суставе, и я, не теряя времени, подскочил и оторвал её. Зачем портить клинок, когда можно использовать саму руку зомби в качестве оружия? Поэтому я убрал меч в ножны и начал бить их оторванной рукой прямо по лицам.
— А может хватит им лещей раздавать? — топнув ногой, недоумевала Алисия, наблюдавшая за моей техникой боя.
После нескольких десятков ударов, что я нанес двум зомби, те упали. Я подошёл к ближнему, наклонился и всадил ему нож в висок. Но второй зомбарь немного очухался, встал и снова двинулся ко мне.
— Да почему ты такой медленный? — подойдя к нему, я вышиб его мозги.
Расправившись с зомби, я быстро оглядел окрестности. Казалось, стражников здесь было более чем достаточно, чтобы справиться с оставшимися мертвецами. К тому же, дым от горящего дома начал плотно окутывать площадь, разнося вокруг неприятный запах гари и заставляя слезиться глаза.