Вход/Регистрация
Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
вернуться

Уотт-Эванс Лоуренс

Шрифт:

Через несколько попыток Гарт смог подойти достаточно близко, чтобы разглядеть чёрные куски металла, усеявшие верхние ступени, куда упали шипы от сгоревшей двери. Шипы превратились в маленькие твёрдые лужицы, ещё горячие на ощупь и наполовину засыпанные мелким серым пеплом. Красное свечение за ними заметно ослабело. Несмотря на это свечение, Гарт решил рискнуть и рывком пробраться через подвал. Если Шанг видел, как он отступил в крипту, что казалось маловероятным, он не стал бы ожидать попытки побега так скоро. Кроме того, жажда становилась настоящей проблемой.

Заглянув в закопчённый дверной проём, Гарт увидел в адском свете, что винный погреб на глубину почти фута равномерно засыпан мелким серым пеплом и потёками расплавленного стекла. Посмотрев в сторону лестницы, ведущей на кухню, он увидел, что чугунные перила расплавились и затерялись в пепле внизу. Красное свечение пробивалось из-под пепла рядами, отмечая места, где когда-то стояли винные стеллажи. Оно придавало полу погреба вид огромного гриля и жутковато освещало каменные стены и сводчатый каменный потолок. Держась между светящимися участками, Гарт надеялся избежать серьёзных ожогов. Однако он понимал, что его сапоги, обожжённые и изъеденные ядом василиска, не дадут должной защиты. Он снял свой алый плащ и разорвал его пополам, а затем использовал каждый лоскут, чтобы обмотать ноги. Он сожалел о необходимости такого поступка: плащ был подарен одной из его жён и оказался очень полезным.

Подумав о василиске, он решил, что у него нет возможности защитить его; придётся лишь надеяться, что он сможет пережить кратковременное обжаривание. С этого момента он должен двигаться достаточно быстро, избегая опасных зон. Чудовище уже показало, что, хотя оно и упрямо, но далеко не глупо.

Когда ноги были защищены настолько, насколько это было возможно, он собрался с силами, глубоко вздохнул и шагнул вперёд. Пепел оказался более мелким, чем он ожидал; каждый его шаг поднимал серое облако. Воздух был слишком горячим, чтобы дышать. Ноги пекло, всё тело пекло в доспехе; его глаза были сухими, от горячего воздуха всё искажалось, хлопья пепла слепили его.

Василиск весил двести фунтов, и он едва мог сдвинуть его с места. Один неверный шаг - и его нога коснулась тлеющего угля. Тканевая обмотка на мгновение вспыхнула, а затем пламя угасло, так как пепел притушил пламя, хотя ему всё ещё казалось, что он горит. Наконец, когда он понял, что не может идти дальше, он оказался у лестницы. Поднявшись по первым трём ступеням, он выбрался с ковра горячего пепла и прислонился к стене. Она тоже была горячей, и он быстро отстранился. Обожжённая нога мучительно болела. Первое, что он увидел, когда глаза очистились от гари, - дым, поднимающийся от почерневшей ткани. При ближайшем рассмотрении оказалось, что нижняя часть обмотки всё ещё тлеет: тлеющая линия искр в виде неправильного расширяющегося круга обнажала обгоревший слой под ней. Гарт быстро, как только мог, развязал связующие шнуры и сдёрнул дымящиеся лохмотья: под ними оказался сапог, тоже чёрный и тлеющий, подошва полностью исчезла. Он сорвал его, затем перёшел к другой ноге. Стало лучше, но ненамного; этот сапог тоже пришлось выбросить в горячий пепел.

Восполненные ноги обжигал горячий камень ступеней, и он двинулся дальше по лестнице. В этот момент он услышал яростное шипение из дальнего конца подвала. Вспомнив в последний момент, что не стоит смотреть, он снова отступил назад. Судя по всему, василиск ещё не успел выбраться из туннеля. Впервые с тех пор, как он поймал чудовище, он достал деревянный стержень, управляющий невидимым барьером, и положил его на третью ступеньку снизу, сметая тонкий слой пепла. Это позволило ему двигаться, в то время как василиск оставался в заточении. Когда он обшарит кухню, то вернётся и заберёт талисман.

Прихрамывая, осторожно, не нагружая обожжённую левую ногу, он поднялся по лестнице. Дверь наверху была закрыта. Она не сгорела; она была покрыта сталью, и жара, очевидно, было недостаточно, чтобы расплавить её на таком удалении от основного очага пламени. Она была ещё слишком горячей, чтобы к ней прикасаться. Кроме того, замок с другой стороны был на месте.

Гарт с раздражением отстегнул топор: Даже без перил на ступенях было не так много места, чтобы размахнуться, но выбора не было. Потребовалось несколько взмахов, чтобы пробить сталь и дерево за ней, но в конце концов он справился, хотя острие топора и затупилось. После того, как он проделал первое сквозное отверстие, прорубить остальную часть двери было делом нескольких секунд. К сожалению, как хорошо знал Гарт, на шум, несомненно, явится Шанг.

Когда последняя часть двери слетела с петель, Гарт заметил сразу несколько вещей: кухня была залита утренним солнечным светом - яркая, светлая комната, почти такая же, какой он её помнил; на ближайшем столе лежал его меч; несколько зеркал были расположены так, чтобы всё, что появлялось из винного погреба, представало перед своим собственным изображением, повторённым, возможно, дюжину раз; в открытом дверном проёме стоял Шанг, маг держал в поднятой правой руке мутный янтарный диск.

Действуя инстинктивно, Гарт метнул топор и бросился за мечом. Раненая нога подвела его, и он неловко упал на пол, и оказался почти под столом, до которого собирался дотянуться, а его топор пролетел мимо мага, всего в нескольких дюймах. Шанг рефлекторно пригнулся, когда топор пролетел мимо него; ему ничего не угрожало. Когда оружие со звоном упало на пол, маг рассмеялся.

– Неудачный бросок, Оверман. Он снова поднял диск.

Хотя Гарт понятия не имел, что это за штука, это явно было какое-то оружие; в отчаянии он выхватил и метнул свой сломанный кинжал, на мгновение забыв о его затупленном кончике. Удача была на его стороне: несмотря на нарушенный баланс, клинок полетел точно и ударил по боковине диска. Если бы диск был прочным, ничего бы не вышло, но он был из тонкого хрусталя и от удара лезвием разлетелся вдребезги.

Шанг вскрикнул, когда над его рукой заклубилось жёлтое облако чего-то среднего между жидкостью и паром. Гарт уловил знакомый запах василиска.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: