Шрифт:
– Вы недовольны распоряжениями относительно номера, мистер Круит?
– Не совсем. Номер великолепный. Но, как я уже говорил вашему молодому коллеге, я предпочитаю более скромные апартаменты, одно- или двухкомнатный номер, хотя и понимаю, что свободных номеров может и не быть.
– В вашем заказе специально оговорен номер 690, сэр.
– Я это знаю, и поэтому приношу извинения. Все было сделано чрезвычайно аккуратно.
– Вебб нахмурился, и, как бы поддразнивая себя, спросил в легкой и непринужденной манере: - А вы случайно не помните, кто делал этот заказ? Я, насколько мне помнится, этого не делал.
– Ваш представитель, скорее всего, - предположил Лиань, не поведя и глазом.
– По продаже? Но он не имеет на этот счет никаких указаний. Нет, скорее всего, это кто-то из управления компанией, из-за океана. В конце концов я узнаю, кто сделал такое распоряжение, хотя это и не очень важно. Несомненно, что если мистер Лиань делал такое резервирование, он может вспомнить, кто это был.
Глаза китайца стали чуть более напряженными, а потом слегка прикрылись. Этого было уже достаточно, но шарада должна быть разыграна до конца.
– Я уверен, что кто-то из нашего персонала, а он очень большой, пришел ко мне с заказом, сэр. Заказов бывает очень много, так что трудно удержать в памяти всех исполнителей.
– Но ведь есть правила, по которым все заказы регистрируются письменно.
– Да, это так, сэр, но у нас есть определенный круг важных гостей, заказы от которых принимаются по телефону.
– Да, Гонконг меняется. В таком случае, если вы ничего не можете мне предложить взамен, я снимаю свой заказ. У меня есть друзья в отеле "Полуостров", и я попытаюсь устроиться там.
– При этом Вебб кивнул головой в направлении отеля, видневшегося через дорогу.
– Но в этом нет необходимости. Я распоряжусь относительно нового номера.
– Но ваш клерк сказал...
– Но ведь не он помощник управляющего отеля "Риджент", сэр, - быстро проговорил Лиань, бросив недовольный взгляд на молодого человека за прилавком.
– Но информация на моем экране говорит, что свободных номеров нет, вновь запротестовал клерк.
– Пожалуйста, тише!
– Лиань сделал при этом фальшивую улыбку, осознавая, что его шарада практически пропала.
– Он еще молодой и чересчур старательный. Он не знает, что у нас всегда есть несколько комнат в резерве, на непредвиденный случай. Лиань вновь взглянул на клерка и заговорил резко, продолжая сохранять при этом фальшивую улыбку. Разговор шел по-китайски, но каждое произнесенное слово было понятно Веббу, который продолжал наблюдать за залом, делая непроницаемый вид.
– Слушай меня, желторотый цыпленок! Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не вылезал с информацией в моем присутствии, пока я тебе не спрошу! Ты в конце концов когда-нибудь окажешься в куче отбросов с дополнительным отверстием в твоей дырявой башке! А теперь определи этого идиота в номер 202, он у нас числится как служебный.
После этого помощник управляющего, бесцветно улыбаясь, вновь повернулся к Дэвиду.
– Это очень приятная комната с красивым видом на залив, мистер Круит.
Шарада была закончена, и победитель получил свой приз, правда, с минимальным перевесом.
– Я чрезвычайно благодарен, - ответил Дэвид, его глаза с трудом отыскивали глаза Лианя, который оказался далеко не безопасен.
– Это сэкономит мне время на поиски моих друзей, которые могли бы мне помочь...
– Он неожиданно замолчал, его правая рука непроизвольно поднялась, как у человека, готового продолжить разговор. Это сработал один из инстинктов, инстинктов, произведенных Джейсоном Борном. Он знал, что обычно это были моменты, вселяющие страх в окружающих.
– Когда вы говорили об этой комнате с красивым видом на залив, мне показалось, что вы имели в виду "ю хао джинг до фань джиан". Я прав? Или мой китайский слишком глупо звучит?
Лиань уставился на американца.
– Я и сам не произнес бы это лучше, - тихо сказал он.
– Мы будем наслаждаться вашим пребыванием у нас, мистер Круит.
– Наслаждение должно измеряться воспитанием, мистер Лиань. Это или очень новая, или очень старая китайская поговорка, я не помню точно.
– Мне кажется, что скорее новая, мистер Круит. Она слишком резкая, чтобы принадлежать Конфуцию, которого, я уверен, вы знаете.
– Так что же, если не воспитание?
– Вы слишком быстро меняете тему, мистер Круит. Моя мысль не успевает за вашей.
– Лиань поклонился.
– Если вам что-то понадобится, не стесняясь, обращайтесь ко мне.
– Я думаю, что это вряд ли произойдет, но все равно, спасибо. Говоря откровенно, я чертовски устал в самолете. Перелет был очень долгим, поэтому я хотел бы попросить, чтобы все звонки ко мне перенесли на послеобеденное время.
– Ах, ах! Лиань был явно в затруднительном положении.
– А если возникнет срочная необходимость...
– Ничего нет срочного, что не могло бы подождать. И поскольку я не нахожусь в 690 номере, то на коммутаторе можно ответить, что меня ожидают попозже. Это возможно? Я чертовски устал. Благодарю вас, мистер Лиань.