Шрифт:
– Конечно, я вас слушаю! Задавайте свой вопрос! – серьёзным тоном сразу же ответила она.
– Я случайно услышал от ваших пилотов разговор про какую-то магнитную аномалию в районе разлома. К сожалению, у меня не было времени на дополнительные расспросы по пути сюда. Также ваш пилот, которого мы спасли, не сообщил нам, что причиной его крушения могли стать эти аномалии. А это очень важно для нас, так как тактика нашего поведения в полярных миссиях, благодаря которой мы и смогли обнаружить вашего пилота, подразумевает под собой владение всей информацией в целях безопасности будущих миссий. И я обязан отчитаться перед своим командованием о таких подробностях, если они имели место быть.
Сударева внимательно выслушала его и ответила.
– К сожалению, я не могу дать вам никаких пояснений в связи с аномалиями. Ситуация с катастрофой была рассмотрена как результат неудачного управления машиной. Во время собрания пилоты действительно упоминали о какой-то аномалии, которую они обнаружили в ходе своей миссии, но она ни коим образом не была связана с этим инцидентом, и командование не приняло эту информацию во внимание. Факт наличия каких-либо аномалий в области разлома или вообще всего шельфового ледника не был определён командованием, как актуальная информация, поэтому больше не подлежал никаким обсуждениям и сразу был полностью упразднён. Если вас интересуют какие-то ещё подробности относительно данного факта, то вы их можете выяснить только у тех, кто его непосредственно зафиксировал. Больше никаких объяснений я вам дать не могу. У вас ко мне всё?
– Да, благодарю вас! – коротко ответил Ганс и сразу же вежливо отстранился, после чего они разошлись в разные стороны.
Возвращаясь по коридору, Ганс не слишком погружался в посторонние размышления от этого разговора и не делал никаких выводов относительно аналитического уровня и системности опроса, применяемых русскими в своей повседневной работе. На самом деле ему сейчас было вообще плевать на то, как происходило это собрание. Даже в целом во всей этой истории он в первую очередь держал перед собой только одну существенную проблему, которую просто надо было пошагово решить, и вот как раз именно в этот момент с его плеч очень удачно упал довольно тяжёлый, мешающий груз, а значит очередная задача была отработана и теперь оставалось только пойти и, наконец, рассказать обо всём Йозэфу.
– So, («Зoу», Итак») – начал он свой диалог около большого вытянутого витражного окна в Центральном зале, оставшись с ним вдвоём без присутствующих рядом людей, – Das Kommando startete "aussergewohnliche Massnahmen". Wir beginnen mit Amundsen-Scott unmittelbar nach dem Turnier. Wir werden mit Waffen warten. Wir erklaren niemandem etwas, nach dem Auftanken montieren wir es schnell an den Snowigator und machen uns auf den Weg. Die Russen haben nichts verstanden, es ist sehr gut! Ich hoffe, dass die Amerikaner keine Zeit haben, etwas auszuspionieren, bevor wir das Ziel erfassen. Aber wenn uberhaupt, wird der Kampf heimtuckisch sein. Wir werden nach dem Standardschema handeln: Ich gehe zur Basis – Sie decken mich ab. («Дас комaндо штaтэтэ «AусагэнЮмэхен Мaснамэн». Ви бегuнэн мит Амyндсэн-Скот yнмитэлба нах дэм Тунuа. Ви вЭдэн мит Вaфэн вaтн. Ви эклuрэн нuмандэм этвaс, нах дэм Ауфтaнкэн монтuрэн ви эс шнэль ан дин Снoэгэйто унд мaхэн унц ауф дин Вейг. Ди Рoсэн хaбэн нихтс фэштaндн, эс ист зэ гут! Их хoфе, дас ди Америкaнэ кaйнэ Цайт хaбэн, этвaс aусцушпионuрэн, бифo ви дас Циль эфaсэн. Аба вен убяхaупт, вё дэ Камф хaймтyкэш зайн. Ви вэдэн нах дим Штaндатшима хaндэн: Их ги цу Бaзыс – Зи дЭйке мих аб» «Командование запустило «исключительные меры». Стартуем с Амундсен-Скотт сразу же после турнира. Нас будут ждать уже с оружием. Никому ничего не объясняем, монтируем его на сновигаторы и после заправки быстро отправляемся в путь. Русские ничего не поняли, это очень хорошо! Надеюсь, и американцы ничего не успеют пронюхать до того, как мы захватим цель. Но если что, бой будет коварный. Действовать будем по стандартной схеме: я ухожу на базу – вы меня прикрываете»)
Они стояли спиной к распростёршемуся вдоль горизонта виду стартового полигона, облокотившись обеими руками о длинную периллу, тянущуюся поперёк вытянутого витража и пересекающую всю эту антарктическую панараму. Таким образом, перед ними было видно всё свободное пространство почти пустого зала. Гостей в этот раз было немного, да и те, что ещё не спали, проводили время в основном или в баре, или в малом гостиничном зале, где было больше мягких удобных диванов. Поэтому Ганс и Йозеф были практически здесь одни и лишь изредка мимо них по центру зала туда-сюда проходили люди. На завтра в послеобеденное время планировалось провести официальное открытие турнира, но так как первый старт по негласным прогнозам должен был произойти на корейскую станцию «Чан Бо Го», то его предполагалось перенести ещё на один день вперёд, чтобы прибывшие пилоты в достаточной степени хорошо отдохнули между двумя протяжёнными трассами. Не смотря на строгие правила в оповещении о предстоящих маршрутах, члены турнирной комиссии распорядились поставить всех пилотов в известность о его сдвиге, так как по тому же регламенту нельзя было выпускать пилотов с разной степенью утомления в один рейс по объективным признакам.
– Die Aufgabe ist klar, aber was ist mit dem Turnier?(«Ди Ауфгaбэ ист кляа, aбэ вас ист мит дим Тунuа?», «Задача понятна, а что с турниром?») – чуть погодя, ответил Йозеф.
– Gute Frage, Joseph! Wie du weisst, mussen wir uns nicht uberziehen und auch das Risiko eines Maschinenschadens komplett ausschliessen. Aber die passive Haltung wird den Amerikanern sofort ins Auge fallen und sie haben zwangslaufig Fragen. Ich mochte sie mit diesen Fragen nicht alleine lassen, und der Befehl hat dieses Problem uns uberlassen. Deshalb mussen wir eine kleine Show spielen, aber am Anfang muss ich sehen, wer zu was fahig sein wird, und dies ist eine Frage der ersten beiden Routen.(«Гyтэ Фрaгэ, Ёзэф! Ви ду вайс, мЮсэн ви унц нихт yберцuэн унд аух дас Рuзико айнс Машuнэншaйдэнс кoмплит аусшлuзэн. Абэ ди пассuв Хaльтун вёд дэн Америкaнэн зофoт инс Огэ фaлен унд зи хaбэн цванцлЁйфих Фрaгэн. Их мюхт зи мит дuзэн Фрaгэн нихт алaйн лaсэн, унд дэ Бефuль хат дuзэс Проблuм унс yберлaсэн. Дэсхальб мисэн ви айнэ кляйн Шоу шпилен, абэ ам Анфан мусс их зuэн, ве цу вас фих зайн вёд, унд ди ист aйнэ Фрaгэ дэ Эстэн бaйдэн Рутн», «Хороший вопрос, Йозеф! Как ты понимаешь, мы не должны переутомляться, а также полностью исключить риск повреждения машин. Но пассивная позиция сразу бросится в глаза американцам и у них неизбежно возникнут вопросы. Я не хочу оставлять их с этими вопросами наедине, а командование предоставило эту проблему нам. Поэтому нам придётся разыграть небольшое шоу, но в начале мне нужно посмотреть, кто на что будет способен и это вопрос первых двух маршрутов»)
– Und was dann?(«Унт вас дан?», «А что потом?»)
– Wir sollten lange lastige Strecken vermeiden. Daher sind unsere Regionen die Stationen Mirny, Bharati, Progress und Mawson, an denen wir uns abwechseln mussen, um uns zu zeigen, um die allgemeine Aufmerksamkeit von der Ebene unserer Aktivitaten abzulenken. Danach werde ich Journalisten daruber kritzeln, wie sich die Mudigkeit der Rettungsaktion auf unser Team auswirkt. Das ist der Staub in die Augen, bevor das Turnier vorbei ist.(«Ви зoльтэн лaнэ лЭстигэ ШтрЭкен фомaйдэн. ДахЭзын Унзэрэ Рэгиoнэн ди Штанциoнэн Мuрни, Барaти, Прoгрэс унд Мoсон, ан дuнэн ви унс aбвэхсЭльн мЮсэн, ум унс цу цaйген, ум ди aльгэмaйнэ Aуфмексамкaйт фон ди Эбэн yнзура Активитuтн абсулeнкн. Данaх вЭдэ их Шуналuстн дарyбэ крuцэлн, ви зих ди МЮдихкайт дэ Рeтухзакциёoн ауф yнза Тим аусвЁкт. Дас ист дэ Штaуб ин ди Aугэн, бефo дас Тунuа фобaй ист», «Нам стоит избегать длинных утомительных дистанций. Поэтому наша область – это станции «Мирный», «Бхарати», «Прогресс» и «Моусон», где мы должны по очереди показать себя, чтобы отвести общее внимание от уровня нашей активности. После чего я наплету журналистам про то, как на нашей команде сказывается усталость от спасательной операции. Это и будет пыль в глаза до окончания турнира»)
– Grossartiger Plan, Hans! Niemand hatte sich einen besseren ausgedacht.
(«Гросaйтига План, Ханс! Нuманд хЭтэ зих aйнэн бЭсэрэн aусгедaхт. «Отличный план, Ганс! Никто бы не придумал лучше»)
– Ja. («Яа», «Да»)
– Lass uns in die Bar gehen und zu diesem Anlass ein Glas Bier trinken!
(«Лас унс ин ди Ба гэйн унд цу дuзэм Анлaс айн Глас Бuэ тринкн! «Пойдём в бар, выпьем по бокалу пива по этому случаю!»)