Шрифт:
— Милорд Крафт, как же я счастлив вас поздравить, друг мой! — растягивая слова захмелевшим голосов, проговорил мэр. Он схватил руку Крафта двумя своими ладонями и начал сильно трясти, изображая радость. — Простите меня за опоздание, дороги нынче такие скользкие.
— Не стоит беспокоиться, лорд Таун. — ответил Крафт. Теперь было похоже, что он съел два лимона.
— Очень даже стоит. — продолжал весельчак, — Такое неуважение… То есть я не хотел бы, чтобы вы оскорбились. А это у нас кто? Леди Элизабет, я полагаю?
Прежде чем Элис успела сообразить что к чему, мэр схватил её руки своими.
— Очень, очень рад знакомству! — господин Таун начал прилюдно демонстративно гладить её ладони своими жилистыми пальцами. — А вы, дорогая леди, намного красивее, чем я предполагал. Как же, наверное, обидно, закончить свою жизнь здесь, на Сириусе. Насильственный брак с Крафтом… Как же вам, наверное, тяжело!
Нависла тяжёлая пауза. Назревал скандал. Ещё немного, и новоиспечённый муж набьёт мэру морду. И тогда… Ничего хорошего тогда.
— Милорд Таун, — Элис постаралась придать своему голосу наиболее приятное звучание, — мне, право, неловко. Разве может девушка моего круга позволить себе мужа по любви?
— Верно, — развратным огоньком загорелись глаза у лорда Тауна, — любовь будет после свадьбы. Тогда и можно разгуляться, выбрать кого…
— Именно после свадьбы. Мой муж далеко не урод. Мы вполне сможем полюбить друг друга позже, при совместной жизни. — Элис знала, что мэр имел ввиду другое, но нарочно перевернула разговор. Потом резко сама схватила руки лорда Тауна и начала активно щупать концы его пальцев. — Милорд! Да у вас руки ледяные! Так и до болезни недалеко! Кто-нибудь, принесите лорду-мэру что-нибудь тёплое! Перчатки, шарф, что-нибудь!
Вельможи вокруг засуетились, начали наперебой предлагать вещи. Мэр отвлёкся, переключился, убрал руки от Элис.
— Может воспользуемся паузой и незаметно уйдём? — предложила она шёпотом мужу.
Новобрачный ничего не ответил. Схватил жену за руку, резко сорвался с места и направился к выходу.
В машине Крафт хранил молчание. Сидел рядом, нахмурившись и отвернувшись к окну. За всю дорогу ни слова не проронил. Сдвинутые к переносице брови выдавали его напряжение. Однако делиться проблемами не собирался.
Автомобиль подъехал к замку внушительных размеров. Четыре этажа. П — образная форма. Сад вокруг дома, вероятно, тоже немаленький. Как следует рассмотреть фасад снаружи у Элис не получилось. На улице начало темнеть, а искусственного света не хватало.
Перед парадным входом выстроились по струнке слуги, желая торжественно поприветствовать новобрачных. Однако, как только автомобиль остановился, Крафт резко вышел из машины и быстрым шагом пронёсся мимо. В недоумении работники так и остались стоять, не зная, как поступить. Элис, уже выбравшаяся из автомобиля, тоже находилась в растерянности. В свадебном платье, одна, в новом месте, с незнакомыми людьми. Как дамы поступают в таких случаях? Поздороваться, познакомиться со всеми или тоже пройти мимо? Она не знала, как правильно.
На помощь пришёл дворецкий. Он представился, поприветствовал новую хозяйку от лица всех работников. Элис кивнула в ответ, всё ещё чувствуя себя неловко.
— Леди Элизабет, — продолжал дворецкий, — вероятно, вы устали. Позвольте представить вам вашу личную горничную — мисс Пени. Следуйте за ней, она проводит вас.
Вперёд из ряда вышла молодая девушка среднего росточка. Рыжая, с задорными веснушками. Она уважительно присела в реверансе перед Элис и жестом пригласила идти за ней.
Покои Элис находились в левом крыле здания. Состояли из нескольких комнат. Вещи её уже были доставлены и разобраны. Точнее, вещи Элизабет. Элис помогли, наконец, освободиться от громоздкого свадебного платья.
— Ванна набрана, госпожа, — мисс Пени снова пригласила следовать за собой.
Тёплая ароматная вода действовала успокаивающее. Элис смогла наконец расслабиться после столь сложного дня. Она полностью погрузилась в воду, запрокинула голову на край ванны и прикрыла глаза.
— Мисс Пенни, оставьте меня одну.
— Но мне нужно помочь вам помыться, — запротестовала горничная.
— Нет, позже. Оставьте меня.
— Госпожа, — Пенни плотно закрыла за собой дверь и подсела рядом с Элис, — послушайте, я всё знаю. Милорд Крафт мне всё рассказал. Не пугайтесь! Со мной вы можете не бояться.
— И что конкретно вы знаете? — судя по всему, дзен в ванне отменяется. Элис напряглась.
— Что вы не леди Элизабет. — быстро затараторила она, — Только осторожно. Из всех слуг знаю лишь я. С остальными вам следует быть осторожнее. Вы совершаете ошибки, так нельзя.