Шрифт:
Кто-то из них вызвал помощника во дворце, кстати, тоже миниатюрную японку, и она проводила меня через бесконечные залы и выставочные комнаты туда, где мои друзья обедали с императрицей. По пути я поинтересовался у служанки, как ее зовут, и мне ответили, что Ее Величество зовут Сёкен.
Девушка оставила меня у входа и исчезла.
— Чего вы за дверью стоите, Михаил, проходите! — послышался легкий голос по ту сторону.
Я не стал задерживаться и зашел.
Комната была меньше, чем зал Императора, но тут было гораздо больше окон, что делало пространство шире. Также я заметил традиционные японские фонарики, подвешенные к потолку. В центре располагался длинный низкий стол, за которым надо было сидеть на коленях.
Мои ребята все в сборе. Даже те, кто навещал Свету и Виолетту, тоже были тут и махали мне рукой.
А во главе стола сидела сама императрица Сёкен. Миниатюрная, как и все японки, женщина с кукольным лицом и большими для японок глазами. Одета она была в обычную облегающую кофту, которая выигрышно подчеркивала ее фигуру. Даже издалека я понял, что она не просто помогает своему супругу в руководстве страной, но и любит поупражняться физическими упражнениями.
А вот рядом я увидел недовольную принцессу Мики. Как только наши взгляды пересеклись, она надменно фыркнула и отвернула взгляд.
— Ля, какая гордая мадама, — язвительно сказала Лора, появляясь рядом со мной. — Ну и не очень то и надо. Верно?
— Ага, — согласился я. — Подумаешь, случайно за попу ухватил.
— Вот-вот! — Лора кивнула. — А кстати, меня ты не особо хватаешь, а ведь ее уже можно ощутить.
— Приму к сведению, — ответил я и обратился уже к императрице. — Добрый день, Ваше Величество, госпожа Сёкен. Спасибо, что позаботились о моих друзьях и пригласили нас разделить с вами обед.
— Ого, — удивилась женщина и лукаво посмотрела на Машу. — А он у тебя очень вежливый!
— Благодарю, — улыбнулась Маша и отвесила поклон Императрице.
— Проходи, Михаил Кузнецов, садись, ешь, пей. Наши повара сегодня на славу постарались, чтобы угодить вашим предпочтениям! — она обвела стол рукой.
А я только сейчас заметил, что на столе в основном русские блюда. По крайней мере, повара старались. Салат «оливье», холодец, блины, борщ и пельмени. Даже интересно, где они их достали? Даже бородинский хлеб и тот был. Но так же вперемешку стояли и японские блюда, чтобы все были довольны.
Когда же я сел за стол и отпустил Кицуню, тот быстро смекнул, что к чему, и деловой походкой подошел к Императрице.
— Ого! Это же ёкай? Я ничего не путаю? — увидев его хвостики, удивилась Сёкен.
— Верно, — кивнул я. — Его зовут Кицуня.
— Хех, кицунэ Кицуня, забавное имя, — Императрица аккуратно погладила его и взяла на руки. А этот маленький ловелас уже сделал свою фирменную милую морду и аккуратно лизнул руку женщины. — Какой хорошенький! Это большая удача даже просто повстречать кицунэ, а он у тебя в виде домашнего зверька. Удивительно…
Хотя если присмотреться к ее поведению, она не сильно удивилась, увидев этого редкого зверька.
— Михаил Кузнецов, давай мы с тобой отойдем на пару минут? — она посмотрела на остальных гостей. — Если никто не против, конечно!
Ребята тут же замотали головами, так что мы со спокойной душой вышли за двери.
Я же примерно начал догадываться, о чем пойдет речь.
— Хочу тебе кое-что показать, — она хлопнул в ладоши, и через пару секунд у меня за спиной появились те самые две девушки, которые сопровождали меня к Императору. Кажется, их звали Рики и Тики.
Это было необычно, потому что ни я, ни Лора даже не успели заметить, как они появились сзади.
— Девочки, дорогие, а где ваша третья сестра? — мягко спросила Императрица, наклонившись к ним.
— Она во внутренних садах дворца. Кажется, в цветочной части, — подумав, сказала, кажется, Рики. Они сейчас выглядели практически одинаково, за исключением оружия под одеждой. У одной из сестер мечи были чуть короче и шире.
— Тогда познакомьте нашего гостя с ней, — Императрица многозначительно улыбнулась и погладила Кицуню, который был уже у меня на руках. Сестры нечитаемым взглядом посмотрели на лисенка и, ничего больше не сказав, взяли меня под локти и мягко повели.
Я не стал у них ничего спрашивать. Да и не было нужды.
Мы прошли через внутренний сад и оказались в теплицах. Тут росли какие-то неведомые мне растения. И судя по тому, что они шевелились при отсутствии ветра, это были какие-то метеоритные виды.
Потом мы зашли в еще одну теплицу. Тут было куда красивее. Пестрые цветы буквально заполонили все пространство. Кучи подвесных горшков свисали с потолка. Пахло свежестью и… цветами.
Бесконечное количество бабочек порхали, перелетая с одного растения на другое. Одна даже умудрилась сесть Кицуне на нос, а тот только смешно скосил глаза и замер, стараясь не спугнуть такую красоту.