Шрифт:
Ещё раз, со вздохом оценив фронт работ, Корлеоне брезгливо положил первую папку на стол. Это оказалась информация по публичному дому, возле дверей которого, он встретил, не так давно, Мэллори Фиоре. Развязав тесёмки, Вито вытряхнул документы и начал их аккуратно раскладывать, а папку поставил на край стола. Информации оказалось неожиданно много. Новые и старые девочки, платежи наёмникам, охотящимся на магглорожденных сирот, отчисления ДМП, сутенёрам и много другое...
В этот момент в дверь постучали и домовой эльф хозяина кабака, нервно двигая ушами, робко заглянул в кабинет.
— Простите, господин волшебник, к вам посетитель, — пропищало существо.
— Пусть войдёт, — пробурчал Вито и аккуратно придвинул поближе волшебную палочку.
В кабинет, как-то неловко съёжившись, просочился уже знакомый толстый сутенёр и, вытирая вспотевший лоб, нервно затоптался на пороге. Корлеоне молча указал на стоящий перед столом деревянный стул. Мужчина, стараясь быть аккуратным, присел на краешек стула, что при его грузном теле смотрелось почти комично.
— Мистер Дамблдор! Я к вам по поводу того недоразумения… — сглотнул тучный маг и замолчал под тяжёлым взглядом собеседника.
Затем, внезапно, молодое лицо Аберфорта расплылось в добродушной гримасе, и он уважительно кивнул сутенёру:
— Здравствуйте, здравствуйте, мистер. А я всё жду, когда же вы придёте за своими деньгами, — Вито выложил на стол, мешочек с золотом. — Вот. Здесь как раз тридцать шесть галеонов за ту рабыню, что я у вас, так беспардонно забрал. А если она мне понравится, то я готов заплатить за неё полную сумму выкупа.
Сутенёр посмотрел на протянутый кошелёк, как на ядовитую змею и судорожно вздохнул.
— Простите меня, лорд Дамблдор, — сбивчиво начал мужчина. — Я же не знал, с кем разговариваю. В знак извинений за мою дерзость примите эту прекрасную рабыню в качестве подарка.
Он заискивающе посмотрел на Вито, пытаясь поймать его взгляд. Корлеоне на мгновение погрузился в разум сидящего напротив человека, и не увидел в его мыслях ничего подозрительного, только страх за свою жизнь и желание быть полезным новой власти.
— Ну, хорошо, — с обманчивым сожалением, Вито положил мешочек обратно. — Я рад, что вы решили заручиться моей дружбой, а не деньгами. Если у вас возникнут проблемы, можете смело ко мне обратиться напрямую. Я всегда буду рад видеть вас у себя. А сейчас извините, — покосился Корлеоне на документы, — слишком много работы.
Толстяк бросил взгляд на папку, где было выгравировано название контролируемого им заведения, и неловко поклонившись перед выходом, аккуратно закрыл за собой дверь.
Поработав с документами ещё несколько часов, Вито устало откинулся на спинку кресла и решил, что ему срочно надо проветриться. Чтобы не тратить время на простую прогулку, он зашёл в номер, который выделил Мэллори и увидел девушку, читающую какой-то бульварный роман.
— Собирайся, мы идём на прогулку, — приказал Корлеоне.
Пока Фиоре металась по номеру, он успел принять душ и съесть обед, принесённый услужливым домовиком.
— А куда мы идём? — робко спросила Мэллори.
Посмотрев на её вызывающую одежду, Вито вздохнул и трасфигурировал короткое красное платье в тёмно-синюю мантию с капюшоном.
— К мадам Малкин, в «Мантии на все случаи жизни», — пробурчал он, пропуская её вперёд.
После часа, проведённого в магазине, ему наконец-то удалось одеть Мэлорри в приличную одежду. Выйдя на улицу, Корлеоне стремительно зашагал к «Дырявому котлу», а девушка, закрывая на ходу сумочку с покупками, торопливо засеменила за ним.
— А куда мы сейчас? — поинтересовалась Фиоре, наконец догоняя Вито.
— Домой к твоей матери, — отрывисто проговорил Вито, а потом, заметив удивлённый взгляд девушки и желая немного пошутить, выдал:
— Буду просить у неё твоей руки, дорогая.
С удовольствием рассмотрев выпученные от удивления глаза, парень весело расхохотался. Всё же молодое тело немного поменяло характер старого мафиози. Гормоны, свойственные его возрасту, заставляли иногда действовать спонтанно, что обычно холоднокровный словно гадюка, Корлеоне, очень не любил. Но сейчас, когда вокруг не было опасности, мог себе это позволить и на минутку почувствовать себя обычным молодым пацаном, идущим с привлекательной девушкой.
Добравшись до прохода в маггловский мир, они быстрым шагом прошли сквозь бар и вышли на улицы Лондона. Чаринг-кросс-роуд в этот час была не сильно загружена. Спустившись в метро на Leicester Square Station, они благополучно сели в полупустой вагон.
— Ты так хорошо ориентируешься в нашем мире, — удивлённо посмотрела на Корлеоне Фиоре. — Первый раз вижу чистокровного мага, который без опаски спускается в метро.
— Я, полукровка, — улыбнулся Вито. — Моя мать из Америки. Она дочь шамана одного из индейских племён Аризоны.