Вход/Регистрация
Задание: Токио
вернуться

Айронс Эдвард Сидни

Шрифт:

– Нет, – покачал головой Дарелл. – Так нельзя.

Сколь выглядел озадаченным.

– Не понимаю я вас. Если верить московскому досье, то вы – холодный и расчетливый человек, чуждый малейших проявлений чувств. И вы ничего не делаете без определенной причины...

– Совершенно верно, – кивнул Дарелл.

– Значит, у вас есть причина, чтобы сдаться По?

– Я собираюсь убить его, – сказал Дарелл.

Нет, не эти слова заставили могучего русского замолчать, а какие-то новые нотки, прозвучавшие в голосе Дарелла, его напряженная поза, выражение мрачной решимости на лице.

Минуту спустя Сколь снова заговорил:

– Вспомните о своем долге, Дарелл. Вы выполнили приказ. Нашли девушку. Неужели вы отдадите ее на растерзание врагу? И пожертвуете тысячами жизней ни в чем не повинных людей?

– Нет. – Дарелл повернулся к Йоко. – Вы понимаете? Сколь прав. На чаши весов поставлена одна жизнь против множества жизней. Подумайте еще раз, Йоко. Вполне возможно, что Билл вовсе не болен. Если же он все-таки заболел, то спасти его и в самом деле можете только вы. Билл – мой друг. Вполне возможно, что нас с вами убьют, или навеки заточат в Черном доме – что еще хуже. Как бы то ни было, если вы решились, то я пойду вместе с вами.

– Вы пойдете на смерть! – выпалил Сколь. – Что за романтические бредни! Времена рыцарей давно прошли. В нашем деле нет места нюням и донкихотству, Дарелл! Мы должны быть одинаково безжалостны к нашим врагам и друзьям – сами знаете.

Дарелл повернул голову.

– Пойдемте, Йоко, – позвал он.

Девушка виновато улыбнулась.

– А По и в самом деле убьет вас? – робко спросила она.

– Только в том случае, если я ему позволю.

– Вы уверены?

– Как он может быть уверен! – взорвался Сколь. – Дарелл, вы – круглый болван!

– Йоко, – заговорил Дарелл, – прежде чем мы пойдем, нам необходимо взять у вас несколько миллилитров крови. Просто на тот случай, если мы не вернемся. Сколь передаст вашу кровь доктору Фрилингу.

Русский даже опешил от неожиданности.

– Признаться, не рассчитывал на такое доверие с вашей стороны, Дарелл. А почему вы так уверены, что я стану сотрудничать с вашими спецами из ХБО? Мне куда проще и выгоднее прихватить эту кровь с собой, во Владивосток...

– Не думаю, что вы так поступите, – сказал Дарелл.

– К тому же, – хмуро произнес Сколь, – у нас нет ни одного шприца.

– У меня есть. – В воспаленном от усталости и недосыпания мозгу Дарелла промелькнул образ изувеченного тела Лиз Прюитт в мастерской старого Камуру, ее невидящих, навсегда остановившихся глаз, порванной сумочки, из которой он достал маленькую кожаную коробочку... Дарелл с усилием отогнал от себя это видение. – Лиз Прюитт подготовила для меня походный наборчик, когда мы выезжали из Токио. – Он вынул коробочку из кармана. – Вы согласны, Йоко?

– Который час? – прошептала девушка.

Дарелл кинул взгляд на часы.

– Двадцать минут десятого.

– Собу-ен – Сад ирисов – находится на той стороне озера, возле старого храма. Мы с Биллом часто прогуливались там. Мы дойдем за двадцать минут.

– Я не пойду с вами и не отпущу вас, пока мы не возьмем у вас несколько кубиков крови, – твердо сказал Дарелл.

– Хорошо, – кивнула Йоко. – Я согласна.

* * *

Цезарь Сколь вытащил из внутреннего кармана тонкую итальянскую сигару, откусил кончик и, наклонившись к хибати, прикурил от одного из тлеющих угольков. При тусклом свете, падающем от корчаги, выглядел он раскрасневшимся и жестоким – живым воплощением одного из татаро-монгольских предков. Стоя посреди комнатки, он отрешенно наблюдал за манипуляциями Дарелла, готовящегося взять кровь из вены Йоко.

– Вот что я вам скажу, товарищ Каджун, – произнес русский. – Больше никаких шуток, никаких "бум-бум". Скоро вы умрете, поэтому я скажу вам правду. Дело в том, что в нашей собственной лаборатории ХБО под Владивостоком случились кое-какие неприятности. Мы разработали свой вирус, напоминающий по свойствам ваш "Перл-Ку", но в результате дьявольской небрежности допустили его утечку. Погибли трое ведущих ученых и с полдюжины лаборантов. Мы, конечно, все опечатали, но поручиться за эффективность принятых карантинных мер никто не мог. И мы долгое время не знали, не наша ли вина в том, что случилось в Хатасиме. Но нам представился удобный случай, чтобы выпутаться из этой истории. Задание у меня было – проще некуда: найти Йоко Камуру. – Сколь затянулся. – Теперь же выяснилось, что мы решили все трудности и без мисс Камуру. Наши санитарные кордоны оказались вполне надежными. Вирусу не удалось выйти за пределы лаборатории.

– Когда вы об этом узнали? – спросил Дарелл, не поднимая головы.

– Сегодня в полдень.

– И все же вы продолжили поиски Йоко?

Сколь пожал плечами.

– Привычка. Порой сам удивляешься, что начинаешь действовать, как автомат. Тем более, что Йоко вполне пригодилась бы нам, чтобы выработать средство защиты от вашего тайного оружия, "Перл-Ку".

– Хатасимский вирус – не наш, – твердо сказал Дарелл. – И мы уже навсегда отказались от дальнейшей разработки бактериологического оружия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: