Вход/Регистрация
Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)
вернуться

Лэрд Дж.

Шрифт:

– Ну-у, хозяин...
– протянул рыжий Джеф.
– Ты же сам знаешь, что это не так.

Сам знаешь? Блейд нахмурился; разговор становился все интереснее.

– Не важно, что знаю я, - произнес он со значением, - сейчас мне хочется услышать, что знаешь ты. Давай-ка, парень, пой свои песни дальше.

– Да, хозяин. Эти крабы... кантийцы, я хочу сказать... вытопчут Силангут, а потом направятся в Бартам...

Тут мореход замолчал и уставился на Блейда, словно ожидая его реакции. Однако лицо странника, сосредоточенно жевавшего лепешку, было непроницаемым.

– Дальше!

– Дальше - все. В Бартаме никто не бывал, но говорят, что за его восточным пределом лежит безбрежный океан. Может, там и есть какие земли и острова, но про то никому не ведомо. Верно, хозяин?

– Что - верно?

– Ну, про этот огромный океан, куда не добиралось ни одно судно из наших краев?

Тут Блейд понял, в чем дело. Покончив с лепешкой, он неторопливо вытер руки о траву и кивнул:

– Верно, Джеф. Тот океан не пересекал ни один бартамский корабль.

– А правда ли, мастер Дик, что все бартамцы - великие воины и чародеи?
– Джефайа даже рот приоткрыл от любопытства.

– И это верно, Джеф.

– А...

Блейд вытянул руку и прикрыл ладонью губы слуги. Затем, понизив голос, он сказал:

– Теперь ты хочешь спросить, парень, не являюсь ли я бартамским шпионом, перенесенным сюда силой магии? Ведь так?

Джеф, уставившись на хозяина округлившими глазами, кивнул.

– Об этом мы толковать не будем, - заметил странник.
– Однако я вот что скажу тебе, Джефайа-финареот: служи мне верно, и не останешься в накладе. Но если ты начнешь распускать свой длинный язык... Знаешь, что случится?

Моряк помотал головой, не спуская взгляда с Блейда. Тот, отломив кусочек лепешки, положил на широкую ладонь.

– Видишь? Есть, а теперь - нет...
– привычным усилием мысли он телепортировал кусок в приемную камеру Малыша Типа и отломил следующий. Погляди еще: есть - и нет... есть - нет...

Второй и третий куски отправились вслед за первым. В некотором роде символ: свежий хлеб нового мира, принявшего посланца с Земли. Лейтон, увидев его, догадается, что адаптация проходит успешно.

– Ма-астер Д-дик...
– произнес Джеф, слегка заикаясь, - а к-куда же они подевались?

– Туда, приятель, где тебе лучше не появляться. Понял?

– П-понял...

Блейд стряхнул крошки с колен, встал, потянулся.

– Ну, куда направимся, Джеф?

Его слуга, засовывая в котомку флягу и пустой холщовый мешочек из-под лепешек, произнес:

– Через пять нирратов будет деревушка, хозяин. Я там раньше бывал...
– он поднялся на ноги.
– Хорошее местечко, если туда еще не добрались кантийские патрули... Можно запастись хлебом и вином.

– Там есть харчевня?

– Конечно.

– Ив ней подают мясо?

– Да, хозяин!

– Тогда пошли.

Не оборачиваясь, Блейд направился к дороге.

* * *

Деревушка стояла у перекрестья двух дорог. Одна, по которой двигались путники, шла из Финареота на юго-восток, в Аласк, столицу Невана, вторая представляла собой нечто вроде окружного тракта, охватывающего полукольцом и сам Финареот, и земли вокруг него на расстоянии двадцати миль.

Поселок, названием которого Блейд не поинтересовался, выглядел неплохо: дюжины четыре добротных домов, утопавших в зелени и виноградных лозах. Видно, финареоты не только плавали по морям и океанам, но понимали толк и в иных занятиях: в тенистых двориках за плетеными изгородями странник видел прессы для выжимания масла, бочки со свежим вином, от которых исходил пряный аромат, кисти винограда, сушившиеся на протянутых меж шестами веревках. Разглядел он и гончарную мастерскую с искусно сложенной печью, и кузницу, и лавку - последняя находилась напротив кабачка, куда привел его Джеф.

Это заведение ему тоже понравилось. Под навесом, с трех сторон увитым лианами с большими - в ладонь - листьями, находился десяток гладко струганных столов из светлого дерева; при них - плетеные стулья и небольшие диванчики с плоскими кожаными подушками. С четвертой стороны располагалось нечто вроде стойки, уставленной расписными кувшинами и кружками из обожженной глины. За ней виднелись торцы трех бочек с медными кранами и очаг, на котором в сковородах и кастрюлях что-то шипело и скворчало, испуская соблазнительные мясные запахи. У очага суетились двое поваров, сам хозяин заведения, рыжебородый толстяк, разливал спиртное, а проворная востроглазая девица обслуживала посетителей. Их, правда, было немного: троица пожилых мужчин за одним столом и несколько парней лет двадцати - за другим.

Не похоже, что тут идет война, подумал странник, направляясь вслед за Джефом к уютному диванчику в углу. Он опустился на скрипнувшее сиденье, сунул под бок подушку и утвердил локти на столе. Девица, тащившая объемистый кувшин компании юнцов, стрельнула в его сторону лукавыми зелеными глазами.

– Ну, Джеф, что будем есть и пить?

Мореход покопался за поясом и выудил кожаный мешочек - довольно тощий, на взгляд Блейда. Затем он высыпал на ладонь горстку медных монет и уставился на них в тягостном раздумье, сморщив лоб и что-то подсчитывая.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: