Вход/Регистрация
Допрос третьей степени
вернуться

Лэрд Дж.

Шрифт:

Разведчик уселся на стул, протянул руки к пылающему камину, не торопясь провел ладонями над узорчатой декоративной решеткой, затем довольно хмыкнул - щипцы, клещи, тиски и сверла мирно покоились над весело трещавшими поленьями, снисходительно позволяя языкам пламени облизывать свои железные ребра. Кочерга, засунутая в самый огонь, уже светилась темно-багровыми тонами. Один угол просторной комнаты отгораживала непроницаемая ширма, из-за которой доносились сдержанные вздохи, сопенье и чавканье.

Дверь скрипнула, но Блейд не изменил позы, с увлечением продолжая следить за прихотливой игрой огненных языков в камине. Лишь после продолжительной паузы он прервал свое занятие, сунул в рот сигарету и нехотя обернулся. У двери стоял невысокий господин, превосходно одетый и пышущий здоровьем, с удивительно неброскими чертами лица; если бы не смугловатая кожа, он мог сойти за кого угодно - за финна, немца, швейцарца или англосакса.

– Рад видеть вас, дон Энрикес, - с искренним доброжелательством произнес Блейд, поднявшись и окидывая мафиози долгим изучающим взглядом.

– В этой стране меня называют мистер Энрикес, - невозмутимо сообщил гость.

– Не имею ничего против, - кивнул разведчик.
– Я представляю здесь специальное подразделение службы Ее Величества, которое в дальнейшем будет работать с вами. Как нам хорошо известно, ваши контакты со Скотленд-Ярдом зашли в тупик.

На невыразительном лице португальца не дрогнул ни единый мускул, словно он не дал себе труда прислушаться к сказанному.

– Итак, теперь вами займусь я, - Блейда отнюдь не смутило молчание гостя.
– Разнообразие приятно не только в интимной сфере, не так ли, дорогой мистер Энрикес?
– он вытащил из камина раскаленную кочергу, прикурил и швырнул ее обратно, - Новые лица, новые возможности, новые признания... Стоит ли относиться к этому с пренебрежением?

– Не угодно ли вам предложить мне стул?
– церемонно спросил Энрикес, обводя комнату спокойным взглядом.

– Конечно, ничего нет дурного в том, что поначалу контакт не ладится, - сердечно продолжал Блейд тоном проповедника, привыкшего слушать лишь собственные речи.
– Однако нельзя ослаблять усилий в части обретения гармонии и взаимопонимания. Подлинный экстаз может быть только взаимным это азбучная истина. Судя по убранству вашего особняка, вы ведь не любитель суррогатов?

– С кем имею честь, мистер... э-э-э?..
– кокаиновый воротила держался с обескураживающей любезностью.

– Вопросы здесь задаю я, - Блейд говорил по-прежнему негромко, взирая на гостя почти с непритворной нежностью.
– Я спрашиваю, вы отвечаете. Это одно из правил игры, помогающих любому подследственному быстро обрести душевное равновесие. А оно вам сегодня еще понадобится, мистер Энрикес, очень понадобится.

– Вы мне весьма симпатичны, мистер... э-э-э... Аннейм*, - невозмутимо откликнулся Энрикес, ничуть не изменившись в лице.
– Вы абсолютно правы, с человеком высокого интеллекта гораздо проще найти общий язык, чем с этими служаками из Скотленд-Ярда. Но они, нужно отдать им должное, свято чтут закон. Боюсь, ваша истинно британская корректность не заменит мне адвоката!

* Аннейм - безымянный (англ.).

Он демонстративно огляделся по сторонам, словно его поверенный мог скрываться где-то за серыми шкафами или прятаться в камине. Блейд ухмыльнулся.

– Закон... Не стоит вспоминать о нем, мистер Энрикес. Закон остался за порогом этого дома. В этом заключается одно из существенных отличий секретной службы Ее Величества от Скотленд-Ярда.

– Вот как? Я всегда считал, что Ее Величество уважает британские законы.

– Ее Величество, - Блейд щелкнул каблуками, - несомненно. Но секретная служба не может считаться с подобными мелочами. Согласитесь, дорогой Энрикес, королева - это одно, а ее шпионы - совсем другое!

Впервые щека португальца дрогнула. Он оглядел подвальный каземат, зловещее кресло, странные приборы, от которых тянулись провода с острыми блестящими штырями, подставку над огнем, на которой были аккуратно разложены устрашающие инструменты, и непроницаемую ширму, из-за которой по-прежнему доносились хриплые вздохи и чавканье. На миг в глазах у него промелькнула безысходная тоска, словно у загнанного зверя.

– Значит, что не позволено Юпитеру...
– начал он.

– Вот именно, сэр, вот именно! Наконец-то вы уловили суть дела! Все, что вас ожидает здесь, незаконно, однако крайне эффективно и очень, очень болезненно!

Португалец, все еще стоявший у двери, оперся о нее спиной; похоже, ноги его не держали. Голос Энрикеса, однако, был спокойным.

– Сегодня меня не кормили... и еще... это промывание желудка...

– Вполне естественно. Никому не надо, чтобы вы заблевали тут весь пол, - Блейд вытянул из огня футовые клещи, уже светившиеся малиновым, и задумчиво уставился на них.

Глаза португальца округлились; он уставился на клещи и пробормотал:

– Могу я заявить протест?

– Можете.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: