Шрифт:
— Вижу. У него золотая батарейка очень мощная, на уровне дофамина сквозь сознание пробивает, — спокойно ответил хафу.
Хонока помнила из бассейна, что в виду имеется подсознание.
Вальяжная поза метиса, отдельный кабинет в крупной японской компании (вид на город из окна небоскрёба), его уверенное лицо и расслабленная поза вкупе создавали впечатление действительно некоего большого начальника.
— Переводите, — кивнула Хаяси переводчику.
Сама она внимательно наблюдала за мимикой менеджера счёта.
Тот слушал перевод, с интересом подняв подбородок. Потом кивнул, проигнорировал женщину и обратился к изображению Решетникова, благо, широкофокусная фронтальная камера позволяла:
— Если вы сами в курсе, к чему взаимные выпады? Поставить кого-то в неловкое положение? Зачем?
— Можешь сворачивать лавочку, — Решетников продемонстрировал, что отлично понимает английский и сам, сразу повернувшись к Хоноке. — Родственник моей подруги-пловчихи, ты понимаешь, о ком я, нажал на некие невидимые нам педали. Этот банк, точнее, этот сотрудник, тебе навстречу не пойдёт. Я сейчас мягко. Обойти его никак?
— Нет, — Хаяси поднялась со стула. — Гонорар переведу на карту в течение получаса, — бросила она переводчику.
Не прощаясь с менеджером, финансистка вышла из помещения, затем из здания и набрала хафу ещё раз.
— На связи, — тот по-прежнему вальяжно восседал в чужом в кабинете.
— Не могла говорить там, поясняю теперь. Теоретически, у меня есть возможность попросить начальство операционного управления сменить менеджера моего счёта…
— Но на практике они друг другу свои, а ты и добросовестность следующего не сможешь проконтролировать, правильно? Если, допустим, Хьюга-дед через какого-нибудь регулятора чуть не начальника управления попросил? — сообразительный метис уловил с полуслова.
— Да.
— Какой выход? Ты бы не звонила просто так.
— Другой банк. Но это ещё сильнее сгущает потенциальные тучи над тобой лично, — честно проинформировала Хонока. — Да, через дорогу я все свои проблемы решу моментально, но такая смена цепочки перевода для тебя, как для бенефициара компании, в случае разбирательства может расцениваться как…
— Плевать, — отмахнулся Решетников легкомысленно. — Я знаю, что я честный человек. На дворе не пятнадцатый век. Судебная система с административкой рано или поздно разберётся.
— Пока будет разбираться, ты можешь пережить изрядно неприятных часов, — добросовестно напомнила она. — Возможно, даже дней — как пойдёт.
— Искренне тронут заботой, — хафу жизнерадостно улыбнулся. — Не беспокойся, это мелочи. Ты же третий раз мне это талдычишь, а я тебе третий раз одно и то же отвечаю.
— Я не могла пойти менять банк, не уведомив тебя. Было бы непорядочно, — сухо бросила Хаяси, в душе радуясь, что собеседник поддерживает её до конца.
— После твоего вида в бикини в бассейне тает любое мужское сердце, — хохотнул новоиспечённый аудитор закупок. — Разве тебе можно в чём-то отказать?
Хонока вспыхнула возмущением от такой фривольности, её брови поднялись на лоб. Она еле удержалась, чтоб не бросить в ответ что-то резкое.
Через секунду дисциплинированный ум финансистки справился с контролем и на первый план сознания вернул приоритеты.
— Тогда иду в новый банк. Спасибо за помощь. Хорошего дня, — Хаяси отключилась.
Ещё через полчаса она выходила из другого небоскрёба, на две улицы дальше, в отличном настроении: деньги из-за океана придут завтра во второй половине дня. В течение пятнадцати минут после поступления на транзитный счёт они будут обработаны и переправлены в Японию — соответствующее платёжное поручение у вип-клиента новый банк принял авансом.
Выйдя на улицу, она покачалась с каблуков модельных туфлей на носки. В аэропорт — рано, рейс через шесть часов. Гулять по городу не тянуло.
Хонока расположилась в ближайшем ресторане и следующие полчаса придирчиво выбирала по сети упаковку подарочных сладостей в родном городе. Оплатив заказ и доставку, в качестве адресата она указала Решетникова на его новом месте в отделе снабжения.
Каким бы гопником последний ни был, умалять его заслуги было бы несправедливо.
Съев пирожное, выпив чаю, она спохватилась. Активировав всё то же подарочное приложение, финансистка с облегчением обнаружила, что заказ ждёт курьера и ещё не забран. Доплатив пять сотен, Хаяси прикрепила к сладостям открытку: сердечко с интимной надписью в развороте, «Угадай, от кого».
Признаваться в авторстве она не собиралась никогда и ни при каком случае, но подурачиться почему-то захотелось.
Пускай один престарелый, одинокий, низовой, но местами очень надёжный сотрудник компании хоть пару секунд поулыбается. Заодно и его новые коллеги пусть потерзаются в догадках: понимающие люди среди них наверняка водились, а конкретная коробка сладостей стоила хотя и не как костюм от Курихара, но уж как ремень от него — точно.
— О, вы уже здесь? — Не успеваю я поговорить с Хаяси-младшей, как дверь в кабинет Камамото распахивается.