Шрифт:
– Откуда вам это известно?
Череп начал тихо раскачиваться из стороны в сторону, что вполне можно было расценить как приступ веселья.
– Да я же вам только что объяснил, что четыре года назад у меня была подружка. Позавчера, выйдя из тюрьмы, я увиделся с ней, чтобы возобновить прежние отношения. Но эта женщина, которую я обучил в свое время ремеслу, вдруг вздумала выставить меня вон, заявляя, что неплохо обходится и без меня и в моем покровительстве больше не нуждается. Я по природе человек, умеющий убеждать других, дорогой месье... Кстати, неплохо было бы выкурить ещё одну из ваших великолепных сигар. Спасибо. Это ма-нильские?
– Гаванские. Итак, вы вынудили эту молодую женщину...
– Вынудил! Это слишком сильно сказано. Я просто убедил её рассказать мне, на кого и на каких условиях она работает. Она сообщила, что в течение уже многих месяцев выступает под вашим началом в роли крупье в бродячем игорном притоне, что это - легкая и хорошо оплачиваемая работа, в ходе которой она заводит полезные знакомства среди лиц, которые затем в свободное у моей подружки время навещают её на дому, щедро при этом одаривая её, с чего вы, кстати, взимаете проценты, на мой взгляд явно чрезмерные. Мне не понадобилось много времени, чтобы выработать план объединения с вами в ассоциацию на равных началах, о чем я и веду сейчас речь. Видите, как все просто?
– Элементарно, - прошептал Гастон.
– И как зовут эту стер... эту молодую женщину? Череп ответил:
– Она просила не называть её имени. Всего лишь мера предосторожности, и не стоит из-за этого обижаться.
– Одним словом, - взвился Гастон, чувствуя, как его охватывает бешенство, - это подлый шантаж!
– Прошу вас, не увлекайтесь. "Шантаж" - чудесно звучит, как музыка*, я обожаю это слово. А приклеивая к нему ярлык "подлый", вы сразу же нарушаете гармонию.
– Не хватало еще, чтобы вы читали мне лекцию по семантике! Это шантаж, притом особенно гнусный, пре
* По-французски слова "шантаж" и "петь" одного корня. зренный, отвратительный, низменный, дурнопахнущий, смердящий...
Гастон задохнулся, исчерпав все пришедшие ему в голову эпитеты.
– Предлагаю вам ещё несколько определений: чудовищный, вонючий, гнилостный, омерзительный.
– Вы не получите ни сантима!
– воскликнул Гастон, забыв, что его могут услышать в магазине.
– И вообще, я тотчас уведомлю полицию. Вас арестуют и посадят в тюрьму...
– Спасибо, я только что оттуда и знаю, что это такое. Лучше поразмыслите - ах, до чего же хороша эта сигара!
– вот о чем: если меня по вашей милости арестуют, я выложу все, что знаю, и полиция начнет разбираться с вами.
– Она не найдет никаких улик. Их просто не существует.
– Допустим, хотя против вас может быть выставлен ряд свидетельских показаний. Ну что ж, даже если полиция и не сумеет за что-нибудь зацепиться, все равно придется прикрыть ваши игорные вечеринки, а это прямые убытки. Не считая того, что я сохраню возможность шантажировать ваших клиентов напрямую. Список их - и, я думаю, достаточно полный вручила мне та самая молодая женщина. А уж если я возьму их в оборот, они наверняка подумают, что информацией меня снабдили вы...Видите, что полу чается?
Гастон "потек" - все мышцы его лица стали как бы расползаться во все стороны. Ценой неимоверных усилий он сумел вновь стянуть их воедино и пробурчал:
– Ладно. Вы получите эти пять миллионов.
– Шесть.
– Что?
– Теперь уже шесть. Не переношу угроз в свой адрес.
Человек просвещенный и прагматический, Гастон тем не менее в этот момент был недалек от мысли, что Череп - само воплощение сатаны. Он осознал, что укрощен, связан по рукам и ногам и целиком находится в его власти. Он выдохнул:
– В купюрах по десять?
– Не возражаю. В этом случае вся сумма уместится в ваших карманах. Когда и где мы встретимся снова? Предлагаю: завтра, в полночь, у вас дома.
– Нет, нет, - отчаянно запротестовал Гастон, лихорадочно ища выход. Лучше увидимся в пригороде... в Сю си-ан-Бри, два, авеню...
– Адрес я знаю. Предупреждаю ещё раз. Я человек недоверчивый. Даже очень. А многолетний профессиональный опыт научил меня, что только осмотрительные шантажисты доживают до старости. Поверьте мне и не пытайтесь хитрить.
– Я вам верю, - сказал Гастон, хотя не ставил слова собеседника ни в грош.
Череп встал, поднял с полу свою бесформенную шляпу. На миг он задержал на ней взгляд, затем обратился к совершенно подавленному шляпнику:
– Дорогой мой компаньон, в залог нашей дружбы вы подарите мне сейчас подобающую шляпу.
– Но... да, конечно. Это легко сделать. Извольте следовать за мной.
Окунувшись снова в будничное дело, Гастон провел своего странного посетителя в магазин. На мадемуазель Розу и молоденькую продавщицу Череп произвел заметное впечатление. Они прыснули со смеху.