Вход/Регистрация
Одиннадцать часов на трупе
вернуться

Лебрен Мишель

Шрифт:

– Не мешай.

Гастону понравилась сухость отеческого тона и смирение сына, тут же замолчавшего и опустившего глаза. Он с сожалением подумал, что своей чрезмерной добротой нанес вред воспитанию собственных детей. Может быть, несколько хороших взбучек сделали бы и Фредди более гибким... Но время было упущено. Министр продолжал развивать свою мысль:

– Должен признаться вам, месье... Беррьен, что мой сын намерен просить руки вашей дочери.

– Отец...

– Помолчи, когда говорю я. Я не знаю, месье Беррьен, что вы думаете на этот счет, но мне представляется, что вы не находите желательным реализацию подобного прожекта. Я говорил об этом сыну, но он и слушать не желает, в связи с чем убедительно прошу вас подтвердить ему лично, что этот союз невозможен.

– Отец!
– взмолился Ги.

– Молчать!
– прогремел голос сурового родителя.

Его устремленный на Гастона взгляд был достаточно красноречив, чтобы тот без труда прочел: "Ничего не зная до настоящей минуты о вашей двойной жизни, я первоначально благосклонно относился к союзу политики с индустрией головных уборов. Но теперь, когда выяснилось, что вы - организатор подпольного игорного дома, я не считаю более возможным рассматривать вопрос о породнении между нами".

Гастон Беррьен с лету ответил таким же взглядом: "Месье, никогда в жизни моя дочь не войдет в семью игрока и порочного человека, к тому же настолько лицемерного, чтобы выступать перед своими избирателями в облике деятеля, чей образ жизни может служить примером для других. Следовательно, мы согласны друг с другом".

Взгляд Ги, смотревшего на родителя, был умоляющим: "Отец, я так тебе верил, и ты обещал мне не далее как сегодня утром поддержать перед месье Беррьеном мою просьбу о помолвке с Эвелин, И вдруг ты совершенно неожиданно меняешь свое решение, не даешь мне вставить слова, и все идет насмарку. Почему?"

Пламенный оратор повернулся к сыну:

– Теперь послушай, что тебе скажет месье Беррьен. Гастону так хотелось, хотя бы из удовольствия насолить этому экс-депутату, немного поиграть с ним, сделав вид, что он не возражает против замужества дочери. Но Эвелин была ещё слишком молода. Вот достигнет совершеннолетия - тогда скатертью дорога, а пока она под опекой родителей, ей придется смириться с их волей ради собственного же блага. Поэтому он поспешно произнес:

– Молодой человек, ваш отец говорит сущую правду. Этот союз невозможен. И по одной простой причине: моя дочь уже обручена.

– Обручена!
– воскликнул Ги, схватившись за сердце.

– Вот именно, и с юношей, которого она обожает. Думаю, этого объяснения достаточно? Бледный как полотно Ги встал:

– Соблаговолите извинить меня, месье. Ты не возражаешь, отец?

И он пошатываясь вышел из кабинета, оставив обоих отцов-врагов с глазу на глаз. Гастон пускал колечки своей сигарой, а Паскаль Танней барабанил пальцами по ручке кресла. Тишина сгущалась, вставая стеной между ними. Паскаль Танней спросил:

– Так анонимное письмо - это ваших рук дело? Гастон кивнул.

– И зачем же вы разбили сердца детей?

– Именно затем, чтобы избежать сцен, подобных сегодняшней. Признаю, что я своей цели не добился.

– Ясно, что сына надо куда-нибудь на время услать. Скажем, небольшое путешествие за границу...

– Отличная мысль.

– И все же! Никогда бы не подумал, что вы и хозяин игорного дома...

– А я никогда бы в жизни не подумал, что человек консервативных убеждений, женатый, глава семейства, способен забавляться с девочками.

Танней отшатнулся:

– Месье! Вы не отдаете себе отчета в своих словах! Убедительно прошу взять их обратно! Гастон не удержался и подмигнул:

– Она блондинка, по имени Жильда. Объем груди - девяносто восемь, талия - пятьдесят шесть, бедра - девяносто пять, рост - метр семьдесят два босиком. Специализируется...

– Хм. Чего вы добиваетесь?

– Ничего. Но если узнает мадам Танней... Уверен, что она огорчится. А уж если об этой маленькой тайне пронюхает какая-нибудь газетенка, то вы сами представляете, какие будут последствия.

Тайней агрессивно вскинул подбородок:

– Вы шантажист, месье!

На Гастона сразу же нахлынули неприятные воспоминания. Он покачал головой:

– Ни в коем случае. Ненавижу шантаж в любой форме Речь идет о сделке. Ваше молчание - за мое.

– Даю вам слово. Впрочем, у меня безвыходное положение.

– И ещё вдобавок - твердое обещание немедленно избавить меня от вашего сына. Я не хочу больше, чтобы он увивался вокруг моей дочери. Особенно учитывая пример отца

Уязвленный папаша потупился. Еле слышным голосом он обещал

– Сегодня же вечером он уедет за границу.

– И наконец, - продолжал шляпник, - надеюсь, что вы останетесь моим клиентом как в отношении головных уборов, так и... в остальном. Я в вашем распоряжении, дорогой месье. Вы можете рассчитывать на мою полную лояльность и не бойтесь ею злоупотребить.

– Месье, вы достойный светский человек.

– Такой же, как и вы. В следующую пятницу мы организуем небольшой сеанс в Гурней-сюр-Марн. Ваше присутствие доставило бы нам удовольствие...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: