Вход/Регистрация
Кровавые розы
вернуться

Прайор Линдси Дж.

Шрифт:

Она взглянула на него, повернув голову так, что её губы почти соприкоснулись с его губами.

— Ты флиртуешь со мной? — спросила она, отказываясь поддаваться запугиванию.

Он улыбнулся. Но его глаза сузились, когда он увидел, как кто-то проходит мимо. Человек это или вампир, Лейла не могла быть уверена. Он взобрался на один из барных стульев прямо перед ней, из-за его сгорбленного тела он выглядел намного старше своих лет, что, по её предположению, было около тридцати с небольшим. Это придавало ему хитрый вид человека, привыкшего пригибаться и нырять, пытаясь уберечься от неприятностей, в которые он явно был втянут.

Он оторвал пальцы от стойки, привлекая внимание бармена, который, в свою очередь, кивнул в знак согласия. Бармен приготовил напиток и поставил его перед ним. Явно завсегдатай. И, по-видимому, в том, чтобы быть завсегдатаем, не было ничего хорошего.

— Видишь того парня в баре? — спросил Калеб.

— Человек или вампир?

— О, очень даже вампир, — Калеб поднёс стакан к губам. — Очень плохой вампир.

Лейла нервно оглянулась на объект внимания Калеба. Вампир оглянулся по сторонам, словно почувствовал, что за ним наблюдают, но не посмотрел в их сторону.

Беспокойство сжало низ её живота. Что-то подсказывало ей, что именно ради него они здесь и были, и холодок, пробежавший по её телу, подсказал ей, что из-за этого всё вот-вот станет намного хуже.

— Судя по напряжению в твоём теле, предполагаю, что возможности того, зачем я привёл тебя сюда, уже проявляются, — добавил Калеб.

Её внимание снова переключилось на него. Её сердце бешено заколотилось. Её пульс участился. Она подавила тёмные и отвратительные мысли, заполнившие её голову, прежде чем они смогли должным образом всплыть на поверхность, прежде чем она смогла признать их.

— Он тот, ради кого мы здесь?

— Я хочу, чтобы ты пошла и познакомилась с ним. Я хочу, чтобы ты увидела, как именно это здесь работает.

Её горло горело. Она даже не могла говорить от шока, от ужаса перед тем, что он предлагал.

— Здесь много тёмных мест, если ты не хочешь быть на виду, — добавил он.

Она уставилась на него, не в силах скрыть своего отвращения от этого предложения. Что-то в её сердце раскололось, несмотря на то, что она должна была знать лучше.

— Ты можешь идти к чёрту, Калеб, — твёрдо заявила она, отворачиваясь от него, решив выскользнуть из кабинки.

Он схватил её за предплечье, притягивая обратно к себе.

— Ты идешь туда одна? — спросил он. — Ты, правда, думаешь, что это разумно?

— Это менее мудро, чем остаться здесь с тобой? Я не играю в твои дурацкие игры, Калеб. Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но я туда не пойду… ни за что на свете.

— Даже когда я преподношу тебе месть на блюдечке?

Пульс гулко отдавался у неё в ушах.

— Месть за что?

— Он приходит сюда в одно и то же время каждый понедельник и четверг. Исключительно для того, чтобы его покупатели знали, где его найти. Вампир и человек.

— Покупатели чего?

— Развлечение. Пристрастие.

Он сунул руку в задний карман и положил фотографию перед ней. Как только Лейла снова увидела знакомый снимок своих сестёр, ей стало почти не по себе.

— Почему бы тебе не пойти и не показать ему фотографию, Лейла? Спроси его, узнает ли он Софи?

Она покачала головой, подсознательно пытаясь отбросить эту возможность.

— Ты лжёшь, — тихо сказала она.

— Он преуспел бы с такой хорошенькой девушкой, как твоя сестра. Вероятно, поэтому он забрал её прямо с улицы.

Лейла сердито посмотрела на вампира в баре.

— Так почему бы тебе не пойти и не спросить его, не у него ли она всё ещё? — добавил Калеб. — Однако он потребует некоторую плату за информацию, так что хорошенько подумай, что ты готова дать взамен. Я слышал, он суровый переговорщик.

Холодность его предложения раздирала её душу так же сильно, как и мрачное намерение в его самоуверенных глазах, ледяной укол предательства снова разрывал её сердце. Лейла вцепилась в сиденье, его прикосновение к её предплечью было холоднее, чем когда-либо.

— Ты бы не стал рисковать мной, учитывая, что я стою для тебя.

— О, я буду недалеко. Я мог бы даже посмотреть, — он наклонился к её уху. — Ты подвела свою мать, Лейла, и ты подвела Алишу, попытавшись сбежать сегодня вечером. Ты действительно хочешь подвести и Софи тоже?

— Её зовут София, — коротко сказала она. — Только близкие называют её Софи.

— София? — он ухмыльнулся, нервируя её ещё больше. — В этом есть большой смысл.

— Что ты имеешь в виду?

— Почему никто о ней не знал? Твоя младшая сестра придумала себе прозвище на улице. Очевидно, Фия. Милая маленькая игра слов. Очень зрело, — он наклонился немного ближе. — Покажи ему фотографию Софии, и посмотрим, мелькнет ли в нём узнавание, сделай что-нибудь с этим или уйди трусихой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: