Шрифт:
Гарри пошел в сторону иадов и успел отойти на два квартала, когда его окликнул Будденбаум:
— д'Амур, помоги мне.
Оказывается, он не был полностью опустошен поражением своего дела. Лицо и пальцы у него светились, напоминая о том, что он потерял.
— Я тебя не виню, — проговорил Будденбаум, — Ты дружил с ней, тебе пришлось ее покрывать. У тебя не было вы бора.
— Да никого я не покрывал.
— Ну, так или иначе нельзя оставлять ее там, на перекрестке.
— Она погибла, — сказал Гарри.
— Знаю.
— Тогда вопрос, где она похоронена, имеет чисто академическое значение. А не пошел бы ты к черту с моей дороги?
— Ты куда?
— Я иду искать Киссуна.
— Киссуна? — удивился Будденбаум. — На кой черт он тебе сдался?
— Он может больше, чем ты.
— Неправда! — возразил Будденбаум. — Удели мне пару минут, и ты уже никогда не оглянешься. Некуда будет оглядываться. Не останется ни прошлого, ни будущего, а только…
— Один бесконечный день? — Гарри покачал головой. — Ради бога, перестань. У тебя уже был шанс, и ты его упустил.
В эту минуту он свернул за угол и увидел на другом конце улицы врагов. Он остановился, пытаясь сообразить, что происходит, но пожаров здесь не было, а отсвет дальних огней, пылавших за несколько кварталов отсюда, не давал рассмотреть сцену получше. В одном Гарри не сомневался: иады справились с паникой, напавшей на них у прохода. Даже при таком освещении и на таком расстоянии было видно, что они наступали не хаотически, а собрались в единую огромную змееподобную ленту, которая ритмично двигалась.
Гарри закатал рукава, обнажив татуировки, Кто знает, на что они способны? Может быть, и ни на что, но другой за щиты у него нет.
— Что ты собираешься делать? — осведомился Будденбаум. — Драться с ними? У тебя нет ни одного шанса. Даже если есть какая-то сила.
Гарри не обратил внимания. Он набрал в грудь побольше воздуха и пошел навстречу иадам.
— Думаешь, ты герой, да? — продолжал Будденбаум. — Это самоубийство. Если хочешь сделать что-то полезное, пошли со мной. Ты, д'Амур, откопаешь его мне.
— Откопаю?
Будденбаум показал руки. Зрелище было ужасное: в от чаянии он разбил их об асфальт, и они превратились в кровавое месиво. Он сломал несколько пальцев, и кости торча ли наружу.
— Я не могу действовать руками. А пока они заживут, будет поздно.
— Этого не случится, — сказал Гарри.
— Какого хрена ты знаешь, что случится, а что нет?
— Если ты хочешь добыть Искусство, тебе нужно было бы вернуть прежние способности. Но они не вернулись.
— Все из-за твоей Теслы…
— Возможно. А возможно, ты просто не тот человек. Будденбаум остановился.
— Слушать не хочу, — заявил он.
— Ну и не слушай, — ответил Гарри и пошел дальше.
— И я не откажусь от того, что принадлежит мне! — воскликнул Будденбаум и схватил Гарри за плечо израненной рукой. — Пусть я не в силах сейчас взять то, что мне нужно, но зато я еще в силах наказать тебя. Может быть, даже убить.
— И чего ты добьешься?
— Я убью своего врага, — ответил Будденбаум.
И он послал из ладони разряд в плечо Гарри, отчего в плече запульсировал каждый нерв.
— Даю тебе последний шанс, — сказал Будденбаум.
Татуировки Гарри заныли. Внутри все затряслось мелкой дрожью. Он понимал, что нужно бежать, но ноги не слушались.
— Что ты делаешь, Оуэн? — спросил чей-то голос.
Гарри чувствовал боль, шею сводило судорогой. Он попытался повернуть голову и посмотреть, кто это, но мышцы не слушались. Ему удалось лишь скосить глаза, и он заметил парнишку, двигавшегося к ним от перекрестка. Бледное лицо мальчика покрывали синяки.
— Отпусти его, Оуэн, — произнес юноша — Прошу тебя.
Будденбаум издал непонятный для Гарри звук. Может быть, он всхлипнул?
— Держись от меня подальше, Сет, — отозвался Оуэн.
— Что происходит? — спросил парень.
— Меня обманули, — сказал Будденбаум, и в голосе у не го зазвенели слезы. — Оно было у меня в руках…
— И этот человек его взял?
— Нет!
— Тогда в чем дело? Или ты убиваешь всех, кто попадется под руку? В тебе нет жестокости.
— Теперь будет, — заверил Будденбаум. — Отныне и навсегда — никакой жалости, никакого сочувствия…