Вход/Регистрация
Чучело из глины
вернуться

Изильтори Филипп

Шрифт:

– Невольно задумываешься какой бы была моя жизнь. Именно бывший хозяин лавки передал тебя в неопытные руки. Я обо многом сожалел, но только не в тот день.

– Рассказ подходит к завершению.

– Понимаю, как нелегко было его начинать.

– Но как оказалось еще труднее закончить.

– В ту ночь мир изменился для меня. И дело было не в таинственном предмете. Голос исходивший от статуи подсказал нечто очень важное. Настолько важное и загадочное что я до сих пор не могу понять, что именно.

Шкатулка на время погрузилась в молчание. Лавочник не знал с чем это связано, и потому также хранил молчание.

– И грезила я чудными видениями, приходившими из будущего. Так думала я в те далекие дни, наполненными чудесным умиротворением. И не было большей красоты чем держать таинственный предмет.

– Но упускаешь ты многое.

– Все так, - печально подытожила шкатулка. – Ибо не знаю где найти недостающие части. Но одно я знаю точно.

– Что же?

Шкатулка вновь замолчала.

– Пока девушка владела необычным предметом дела шли в гору. Её жизнь стала другой, и люди тянулись рекой. Но не все доходили до назначенной цели, многие пали под тяжестью собственной лжи. Когда девушка стала женщиной, казалось нечего не изменилось. Молодость по- прежнему была в её глазах. И только старость принесла большие перемены. Шкатулка отворила свои непреступные врата. И дала тяжелый выбор, который и во веки не забыть.

– Почему ты ведешь рассказ о себе в другом лице?

Кристаллический звук продолжал очаровывать хозяина лавки

– Ибо прежнего человека больше нет. Девушка стала иной материей, которую в последствии вобрала в себя шкатулка. Теперь я та, кто я есть.

Лавочник покорно выжидал финала.

– Кто же ты?

– Надежда.

Глава 23 Истина ложной тропы

«Расскажи мне что говорит здешнее небо, каким цветом мерцают звезды? Есть ли смысл во всем этом, когда путь ведет в никуда».

(Высказывание Ильтараса).

– Эта дорога кажется мне очень знакомой, - подметил Альберто. – Но в тоже время такой чуждой. Куда не глянь новую жизнь приносит с новым рассветом.

– Путь что ведет в родные края всегда кажется смутно знакомым, даже если дорога ведет тебя впервые.

Солнце едва просачивалось сквозь густые облака. Намека на дождь было не видно. Создавалась иная палитра цветов.

– Сколько путей было у тебя, наверное, и не счесть.

Ильтарас посмотрел на Альберто, не проявляя абсолютно никаких эмоций.

– Путь, это не числовая последовательность. Я понимаю тебя, люди что путешествуют по миру привыкли считать пройденные тропы, в последствии приравнивая это в великие свершения. Но не один путь не может быть первым или же последним. Путь, это не каменная дорожка, ведущая к громадному замку полному сокровищ. Как и не бывает путей верных или неверных. Путь, это истинность человеческих свершений. Замысловатый узор ведущий кистью руки на холсте. И не бывает в нем ответвлении уводящих в даль неземную. Есть лишь небольшой урок, который способен высказаться словно оратор перед восторженной публикой, и исчезнуть также быстро как появился. Запомни, не путь определяет человека. Истинна разумного мышления, вот нужные винтики в запутавшемся механизме.

– Но если механизм сломан?

– Не бывает вещи, которую невозможно использовать в дальнейшем. Важно найти тот маленький лучик надежды для казалось-бы сломанного навеки предмета. Ибо поломка не является чем-то конечным, напротив это новое начало для ушедшего времени.

– Но мы сейчас говорим не о предмете.

– Людям свойственно принимать поспешные решения. И сама суть даже не в самом предмете. А в знании преподнести истинный путь самому себе в правильном свете.

– Значит ли это что человеку проще запутаться если он будет глубже уходить в подобные размышления?

– Важна не глубина размышления. Есть лишь поток могучей реки. И только самому человеку решать насколько далеко он готов зайти дабы преодолеть её. Глубина реки может быть колоссальной, но истина порою может находится на самой поверхности. Важно лишь преодолеть сам путь, и не важно насколько глубоко размышлять до этого. Ибо глубина не только реки, но и сознания способна раздавить того, кто не готов по-настоящему в нее погрузиться.

– Понять эти слова сложно, но слушать подобные рассказы очень интересно, - с улыбкой подытожил Альберто.

Ильтарас же перевел взгляд на могучие пики скал, так гордо возвышавшихся в далеке.

– Если получиться мне вернуться домой, проследуешь ли ты следом?

Теперь уже спутник Альберто улыбнулся, но это было почти не заметно.

– Меня впечатляет твое предложение Альберто. Но, как я уже сказал ранее. Путь у каждого свой, и редко переплетается с чьим было еще. Приглашение взойти на твою лодку выглядит щедро. Но как взойти тому, кто плывет совсем по другому течению.

– Твой ответ мне понятен.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: