Шрифт:
– Спасибо, Лика, ты спасла мне жизнь. Вот расписка, как только смогу, сразу верну. До свидания, будь счастлива!
И Игорь поспешил к выходу, как будто боясь, что Лика может передумать и забрать миллион обратно. Лика рассеянно, с некоторым удивлением глянула на расписку, она вообще не понимала, зачем Игорь ей ее всучил. Ее просто рассмешило содержание этой расписки. Там было написано, что Игорь обязуется вернуть означенную сумму, так быстро, как только сможет, конечный срок был не указан, зато были назначены десять процентов в год, набегающие на взятую в долг сумму.
– Ничего себе, я получаюсь, вроде как ростовщик, хотя, честно говоря, не рассчитывала получить и миллиона обратно. Скорее всего, Игорь переоценил свои возможности, вряд ли он сможет вернуть эти деньги. Но я не обеднею, а может быть, и правда, спасу ему жизнь, хотя мне не верится, что его могли убить, так, погрозили просто.
Небрежно бросив расписку на комод в коридоре, Лика решила не оттягивать, и поехала по намеченному маршруту. В салоне модной одежды Лика растерялась, до конца не понимая, что ей выбрать. Раньше по магазинам она ездила только с Екатериной Михайловной, которая всегда знала, что Лике нужно, для какого случая, поэтому сама подбирала Лике наряды. Перемерив кучу различных вариантов, поняв, что все это – не то, Лика растерялась. Тогда она подошла к сотруднице магазина, у которой на бейджике значилось – продавец-консультант, и попросила подобрать ей наряд, объяснив для какого случая. Девушка очень обрадовалась, узнав, что у нее просят совета, и только поинтересовалась, какой суммой Лика располагает. Лика сказала, что она как раз получила большую премию, поэтому, насчет цены можно не заморачиваться, главное, чтобы ей подошло. Про себя Лика отметила, что она второй день подряд врет напропалую, хотя терпеть не могла вранья. Но, что делать, не говорить же продавщице, что она – миллионерша, по внешнему виду этого не скажешь, да и вряд ли продавец-консультант в это поверит. Когда девушка принесла ей платье, Лика поняла, что даже не обратила на него внимания, когда перемеряла все сама. Платье было какого-то невыразительно светло-мятного цвета, но когда одела, то обомлела – казалось, что платье сшито специально для Лики, она в нем даже сама себе понравилась.
Довольная покупкой, Лика решила:
– Гулять, так гулять. Делать все равно сегодня нечего, пойду-ка я по совету Юльки, схожу в косметический салон.
Попав в салон, Лика решила, что уж здесь она точно не разбирается, поэтому сразу попросила консультацию у косметолога, у которого попросила совета, какие ей сделать процедуры, чтобы немножко подправить внешний вид. И уже, готовая к вопросу, какую сумму клиентка может оставить в салоне, Лика не стала врать, а сразу сказала, что деньги любые, главное, сделать ее пусть не красавицей, но хоть немножко попривлекательней. Зачем Лике вдруг понадобилось, и красивое платье, и усилия косметологов, она и сама не знала, но она чувствовала в себе совершенно новый импульс изнутри, толкающий ее на такие экстравагантные для нее поступки.
– Наверно, я это все делаю из-за накатившего на меня решения, что пора замуж. Хотя чудно, ведь не в ресторане же я буду мужа искать. Ладно, не буду париться, все равно теперь поздно что-либо менять, думала Лика, пока над ней колдовали косметологи.
Вышла из салона Лика поздно вечером, но сев в машину, несколько раз осмотрела себя в зеркальце – она это, или не она, уж слишком разительны были перемены.
– Интересно, хотела бы я знать, а до завтрашнего вечера это чудесное превращение сохранится, или пробьет полночь – и принцесса превратится в Золушку?
Андрей ворвался в приемную, запыхавшись, на ходу спрашивая у секретарши:
– Ирочка, привет, шеф у себя, он один?
И не дослушав ответ, выяснив, что шеф на месте, бросился к двери в кабинет генерального директора.
– Здравствуйте, Владимир Владимирович! Пришел обрадовать вас, поручение выполнено – я почти нашел переводчицу на два месяца, как вы и хотели.
– Погоди, Андрей, что значит «почти»? Нам переводчица нужна срочно, уже во вторник, приезжает делегация из Германии. Ты же знаешь, как я рассчитываю с помощью этого контракта подправить наши дела. Надеюсь, договориться с ними о налаживании производства дженериков немецких препаратов. Предварительно они обещали осмотреть наше оборудование на соответствие стандартам GMP до комиссии Росздравнадзора. Еще хотелось с ними обсудить некоторые нюансы, насчет закупки субстанций, вот здесь точно не обойтись без хорошей переводчицы. Не знаю, будут ли они откровенны, было бы здорово, если бы удалось у немцев узнать, где они закупают субстанции, я слышал, что сейчас все закупают в Китае (говорят, что и Евросоюз, и Штаты закупают в Китае, но не все признаются в этом). Дело в том, что у нас в России сейчас тоже налаживают производство субстанций, вот возникает вопрос – где лучше. Но, ладно, это я так, отвлекся разговорами о наболевшем. Давай подробней, что за переводчица, и почему – «почти».
– «Почти» – потому, что она не дала окончательного согласия. Владимир Владимирович, я вам точно говорю, что если удастся ее уломать, то лучшего варианта нам не найти. Это – подружка моей сестры, я знаком с ней с раннего детства. Она три года назад кончила биологический факультет МГУ по специальности биохимия, (кстати, с отличием). Занимается, по-моему, задачами, связанными с разработкой новых вакцин в Центральном НИИ эпидемиологии. Три года она проработала в этом институте, и вот – не знаю, в чем дело, вдруг уходит оттуда, буквально день назад, как будто угадала, что она нам может пригодиться.
– Андрюш, конечно, хорошо, что она имеет отношение к фармацевтике, но причем здесь переводчица, нам же не с латыни нужно переводить.
– Владимир Владимирович, дело в том, что она, помимо латыни, в совершенстве знает три языка: английский, французский и японский, и что немаловажно, на среднем уровне владеет и немецким, представляете, такая вот – «полиглотка».
– Да, ничего себе девочка. Андрюш, признаюсь тебе, я вообще-то терпеть не могу отличников – золотых медалистов, и обладателей красных дипломов. В обычной жизни они оказываются, как правило, просто зубрилами, от которых мало толку в деле. Кроме всего прочего, (у меня сложился такой стереотип) женщина при таких обширных познаниях, наверняка, страшна, как баба-яга. Ну, скажи честно, я угадал?
– Нет, Владимир Владимирович, не угадали. Я, правда, давно ее не видел, но она – довольно симпатичная девушка, не скажу, что – красавица, но уж точно, – не баба-яга.
– Андрюша, в таком случае почему ты не додавил ее, почему она не дала ответа сразу, надо было наобещать ей чего угодно, лишь бы согласилась? Сегодня у нас пятница, пойми, мне надо в понедельник, в крайнем случае во вторник, чтобы была переводчица. Какой же я был дурак в молодости, гонял балду вместо того, чтобы, как твоя отличница, учить иностранные языки! И когда же «их величество» даст нам ответ?