Шрифт:
После семи страниц я уже горела желанием взяться за отчет, но сперва еще раз прослушала запись, проверяя точность перевода. Это было мое первое задание для офиса в Сан-Диего, к тому же я зарекомендовала себя как квалифицированного специалиста именно в этой области, что, конечно же, обязывало. Мой отчет должен быть идеальным – по крайней мере, с моей точки зрения.
Время пролетело стремительно. Где-то через полчаса я поймала на себе взгляд Вэл – она смотрела на меня из-за невысокой перегородки, разделявшей наши боксы, и стучала ногтями по краю.
Ее губы зашевелились, но я ничего не услышала и сняла наушники.
– Не слишком хорошая подруга из тебя получается, – сказала она. – Опаздываешь на наш первый совместный обед.
Я даже не знала, шутит она или нет.
– Просто я… совсем потеряла счет времени. Извини.
– От извинений сытный чизбургер в моем желудке не появится. Пошевеливайся.
Я прошла вместе с Вэл к лифту, и она нажала на кнопку цокольного этажа. Оказавшись на парковке, мы прошли к ее двухдверному черному «Лексусу» и сели внутрь. Вэл нажала на кнопку запуска. Сиденье и руль подстроились под нее.
– Круто, – сказала я. – Наверное, тебе платят намного больше, чем мне.
– Машина не новая. Купила ее у брата. Он кардиолог. Еще тот засранец.
Я усмехнулась, и Вэл стала маневрировать по стоянке. Проехав здание, находившееся рядом с въездными воротами, девушка махнула рукой охраннику, затем направилась в закусочную.
– А рядом с офисом бургеры не продают?
Вэл с отвращением поморщилась:
– Продают, но бургеры «Фаззи» [2] просто объедение.
2
Fuzzy – волосатый, ворсистый (англ.).
– Волосатые бургеры? Звучит совсем неаппетитно.
– Не волосатые! Бургеры от Фаззи. Доверься мне, – сказала Вэл, сворачивая направо.
Потом она повернула руль налево и наконец заехала на стоянку чудной с виду закусочной с самодельной вывеской.
– Вэл! – воскликнул мужчина за прилавком, как только мы зашли. – Вэл пришла! – крикнул он.
– Вэл пришла! – эхом отозвалась женщина.
Не успели мы дойти до прилавка, как мужчина передал небольшой круглый предмет, завернутый в белую бумагу, женщине в белоснежном фартуке, которая стояла за кассой.
– Бургер с сыром, горчицей и майонезом, – со знающей улыбкой произнесла женщина.
Вэл повернулась ко мне:
– Гадость, да?
– Я буду то же самое, – проговорила я.
Мы взяли подносы с едой и сели за пустой столик в углу, рядом с окном.
Я закрыла глаза, наслаждаясь теплыми лучами солнца.
– Даже странно, что стоит такая чудесная погода, а ведь март только начался.
– Ничего странного. Это обалденно! Сейчас температура выше обычной для этого времени года, но погодка и так что надо. Если бы во всем мире стояла такая же погода, как в Сан-Диего, все стали бы счастливее. – Вэл макнула золотистую картошку фри в маленькую пиалу с кетчупом. – Попробуй фри. Боже всевышний, только попробуй. Как же вкусно! Иногда одинокими ночами я страстно мечтаю об этой картошечке фри – а происходит это чаще, чем ты думаешь.
– Я ничего не думаю, – сказала я, погружая фри в свою пиалу, потом сунула картошку в рот.
Вэл оказалась права, и я потянулась за добавкой.
– Раз уж такой разговор, у тебя есть парень? Просто любопытство.
Я покачала головой.
– Ну ты когда-нибудь…
– Что? Целовала девушку?
Вэл хихикнула:
– Нет же. Была в отношениях?
– А почему ты спрашиваешь?
– Ну… сложно объяснить. Мне надо это знать.
– Это совершенно не сложно.
– Послушай, – сказала Вэл, откусывая от своего бургера. – Я могу быть отличной подругой, но ты должна больше открыться мне. Не люблю общаться с незнакомцами.
– Сперва так и бывает, – сказала я, вспоминая моего прекрасного незнакомца.
– Да нет же, я не про Бюро.
– Почему бы тебе просто не прочесть мое досье?
– Это не смешно! Да ладно тебе, расскажи самое основное. Ты согласилась на перевод ради повышения или чтобы начать жизнь заново?
– И то и другое.
– Круто. Продолжай. Тебя достали предки? – Девушка тут же прикрыла рот ладонью. – Боже, только не говори, что они умерли.
Я заерзала на стуле.
– Э… нет. У меня было обычное детство. Родители любят меня и друг друга. Я единственный ребенок в семье.
Вэл вздохнула:
– Слава богу! Я чуть не задала еще один неприличный вопрос.
– Нет, меня не удочерили, – монотонно проговорила я. – Линди – ирландская фамилия. Моя мать – японка.
– А твой отец рыжий? – с ухмылкой спросила Вэл.
Я сверкнула на нее взглядом.
– Ты в первый же день умудрилась задать два неприличных вопроса.
– Продолжай, – отмахнулась от моих слов Вэл.
– Я окончила университет с отличием. Встречалась с парнем. Но ничего не вышло, – сказала я, устав от собственной истории. – Никакой трагедии: наш разрыв был так же скучен, как и сами отношения.