Шрифт:
— Тогда мы отправимся в Котеге.
Мойри кивнула:
— После того, как разберемся с мертвецами.
— Конечно, — сказал Джакс.
Мойри повернулась к Эндж:
— Моя дочь была с Зорикой?
— Ваша дочь?
Мойри кивнула:
— Ее зовут Тиннстра.
Глаза Эндж расширились:
— Да, она с королевой. Она потеряла глаз во время вторжения, но это ее не остановило.
Мойри зажала рукой рот:
— Слава Богам.
— А Дрен? — спросил Джакс. — Ты сказала, что была с ним в Киесуне.
— Дрен... мертв.
— О. — Еще один. Джаксу следовало бы привыкнуть к таким новостям, но он все равно почувствовал укол боли. — Мне жаль.
— Как и нам всем. — Она посмотрела на него в ответ, явно тоже расстроенная, несмотря на все усилия это скрыть.
Джакс стоял, не зная, что сказать, и сожалея о том, что заговорил с ней сейчас. Ему было бы лучше остаться наедине со своими воспоминаниями о том, что было, а не со знанием того, что есть сейчас. В конце концов, он сказал: «Дрен был хорошим парнем. Он мне нравился». Глупые слова, которые ничего не изменяли.
Вот только девушка просияла, ее мрачность рассеялась, пусть и ненадолго.
— Вы ему тоже нравились. Он сказал, что вы заставили его захотеть стать лучше.
Джакс улыбнулся, ее слова разогнали тьму внутри него:
— Я не думаю, что он мог стать намного хуже. Дрен был... диким существом.
— Однако под конец ему стало совсем плохо, — сказала Эндж. — Он едва мог стоять. Бомбы Черепов его отравили.
— Мне жаль.
— Ага. — Эндж оглядела трупы. — Это дерьмовый мир.
— Так оно и есть.
Фин, Дев и другие разведчики вернулись во второй раз, волоча за собой Череп. Его руки были связаны, а шлем снят, но маску они оставили на месте. Джакс был рад этому. Это значительно облегчило ему задачу.
— Эндж, почему бы тебе и твоим друзьям не пойти куда-нибудь перекусить? Фин и Дев покажут тебе, где именно, — предложил Джакс. — Пока ты будешь этим заниматься, я поболтаю с нашим другом.
Эндж кивнула:
— Хорошо. Мы так и сделаем. Только пообещайте мне одно.
— Что именно?
— Не будьте снисходителтны к этому куску дерьма. — Она плюнула эгрилу в лицо. — Только не после того, что они здесь натворили.
— Не беспокойся, — сказал Джакс, доставая свой любимый нож. — Не буду. — Он кивнул разведчикам, державшим Череп. — Отведите его в один из домов. Мы могли бы немного уединиться, пока будем болтать.
— Отпусти, — сказал Череп на плохом джиане. — Отпусти.
— Великая Тьма тебя ждет, — ответил Джакс на эгриле. Он махнул ножом под носом у мужчины. — Но не сейчас.
Он последовал за разведчиками в один из домов. Это было скромное местечко, но там было все, что ему было нужно.
— Привяжите его к столу.
Разведчики приступили к работе.Стол был небольшим, поэтому ноги и руки Черепа свисали по бокам, но это значительно облегчало привязывание его конечностей к ножкам стола, что приводило к довольно неудобному выгибанию спины. Мужчина все еще умолял и хныкал, издавая замечательные звуки, но Джакс знал, что Череп никуда не денется.
Это была просто часть игры. Великолепной игры.
— Вы можете идти, — сказал Джакс разведчикам, как только Череп был надежно закреплен.
— Вы уверены? — спросил один из них.
— Абсолютно, — ответил Джакс, стараясь не улыбаться. У него был нож и пленник — чего еще он мог желать? Он знал, как это работает. Он наклонился над Черепом, чтобы еще раз показать ему нож.
— Ты чувствуешь себя храбрым?
55
Зорика
Северная дорога
Щит Зорики был единственным, что помогало ей выжить, но даже он с трудом держался. Щит шипел и трескался, частички магии слетали с него при каждом ударе кулака или дубинки. Она не понимала, откуда у Коджинов такая сила, ведь раньше она так легко их убивала. Она не понимала, почему она им проигрывает. Не сейчас.
Удар ногой великана оторвал ее от земли и отправил в полет по выжженной земле деревни. Удар дубинки отбросил ее назад, туда, откуда она пришла. Удар меча пришелся в ее щит — меч разлетелся вдребезги, унося с собой часть ее магии.