Вход/Регистрация
Дикарь и простушка
вернуться

Линдсей Джоанна

Шрифт:

— Офелия решила переехать сюда и уже послала к нам за своими вещами.

Но Сабрина удивилась не тому, что Офелия, получив приглашение, собирается обосноваться в Саммерс-Глейд.

— Неужели здесь еще остались свободные комнаты?

— Ни одной, но здесь гостят ее подруги, которые и предложили разделить с ней постель.

— Представить не могу, зачем ей тесниться здесь, когда у нас она жила в отдельной спальне, а до Саммерс-Глейд — десять минут езды, — вставила Хилари.

Зато Сабрина хорошо понимала мотивы Офелии:

— Живя здесь, она не пропустит ничего важного. Она не добавила, что Офелия не могла жить без восхищения поклонников, обожателей, подруг, которые смотрели ей в рот, ловя каждое слово. Недобрые мысли лучше держать при себе.

Элис сообщила племяннице:

— Все считают, что, поскольку ее пригласили, значит, ссора между Ридами и Теккереями улажена. Уверяют даже, что Дункан передумал и снова сделает ей предложение. Как, по-твоему, не стоит объяснить, что Офелия тут только потому, что пригласили тебя, а она просто гостила в это время у нас?

Сабрина подавила горестный вздох. Ей абсолютно безразлично все, что говорят об Офелии, но открыть людям глаза и потом мучиться оттого, что по ее вине кто-то сделается всеобщим посмешищем? Ни за что!

— Вероятно, пожелай лорд Невилл, чтобы гости узнали правду, он все рассказал бы сам. Нам вряд ли стоит вмешиваться в подобные дела. Пусть остальные думают, что хотят. Вы не хуже меня знаете, что так и будет, — заметила она и, желая поскорее уйти от щекотливой темы, сказала:

— Я слышала, сегодня вечером устраиваются танцы. Это правда?

— Разумеется, — подтвердила Элис. — Но совсем ни к чему спешить домой и гладить бальные платья. Наверняка никаких особых торжеств не ожидается. Все будет очень просто.

— Так и должно быть, — кивнула Хилари. — При таком количестве гостей совершенно невозможно подготовиться к назначенному времени. Можешь представить, что творится, когда восемь женщин в одной спальне требуют вынуть восемь бальных туалетов, а восемь горничных пытаются одеть своих хозяек? Немыслимо! Ничего не выйдет, кроме ужасной толкотни и громких скандалов!

Живо вообразив мечущихся дам и запуганных горничных, Сабрина улыбнулась:

— Должно быть, это весьма забавно.

— Ты уже знакома с лордом Арчибальдом Мактавишем, дорогая? — осведомилась Элис.

— Нет, но я слышала, что он приехал, — отозвалась Сабрина. — А ты?

— Пока нет. Надеялись увидеть его сегодня.

— Это она надеялась, — поправила сестру Хилари. — Вбила себе в голову, что вдовый Мактавиш ищет новую жену. Сабрина насмешливо приподняла брови:

— Как, тетя Элис, ты решила выйти замуж? Элис вспыхнула и бросила негодующий взгляд на Хилари:

— Разумеется, нет. Но мне пришло в голову, что теперь, когда его внук перебрался в Англию, он останется совсем один в суровых шотландских горах.

— Но мы не знаем, как он живет, — возразила ей сестра. — Может, в его доме полно родственников!

— Если верить Дункану, там никто не обитает, кроме хозяина, — настаивала Элис, злорадно усмехаясь. Наконец ей удалось взять верх над Хилари!

Сабрина решила задушить ссору в самом зародыше, прежде чем она разгорится с настоящей силой, а заодно удовлетворить свое любопытство.

— Ты говорила с Дунканом? — удивилась она.

— Да, сразу после обеда, хотя и недолго. Бедный мальчик чем-то расстроен. Спросил, где ты, а я не смогла ответить. Видимо, как раз в это время ты уехала домой переодеться.

— Наверное, — неловко пробормотала Сабрина и тут же попыталась скрыть смущение, небрежно спросив:

— Он сказал, зачем ищет меня, или хотел узнать просто так, от нечего делать?

— Не сказал, но разве так уж странно, что он старается проводить с тобой время? Тебе не мешало бы найти его и узнать, в чем дело.

— Верно, — поддержала Элис Хилари. — Тут нет ничего странного, ведь что ни говори, а ты его соседка.

Сабрина с подозрением уставилась на тетушек, почувствовав неладное.

— Если для него это действительно важно, он сам подойдет ко мне. А пока не советую вам строить несбыточные планы. Дункан видит во мне только друга. Соседям следует поддерживать приятельские отношения, знаете ли.

Глядя вслед племяннице, Элис заметила:

— Обратила внимание, как она старательно это подчеркивала?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: