Все ли в мире на самом деле то чем кажется, и все ли люди на самом деле те, за кого себя выдают, именно в этом и предстоит разобраться нашей отважной героине, которую ждет невероятное приключение с множеством головоломок, которые ей предстоит решить.
Предисловие
Дорогой читатель! Если ты читаешь эту книгу, то значит, что ты уже стал участником, описанной в ней истории. Данное произведение создано для того, чтобы показать, на сколько жизнь может быть непредсказуемой и интересной с неожиданным финалом. Ну, а теперь, с этой самой минуты, я не смею тебя больше задерживать от погружения в эту удивительную и захватывающую историю.
Прошу заметить, что места и люди, а также сама история является лишь плодом моего бурного воображения и не больше.
ГЛАВА 1
Это был маленький городок на окраине одного из штатов Америки, который носил название Мэнтхен. Он был наполовину опустошен и заброшен, ведь большинство жителей уже давно покинуло его приделы. Каждое утро в этом городе начиналось с колокольного звона старой церкви, обитателем которой был священник Пэлтроу, живший здесь с самого появления города. Его жена погибла в автокатастрофе, а дети уже давно выросли и забыли бедного старика. Именно поэтому он не захотел покидать родной городок и решил остаться здесь, до последнего отдаваясь любимому делу. Рядом с территорией церкви находился маленький местный магазинчик, вывеска которого была почти стёрта и разрушена. Его давно хотели снести, но решили оставить, ведь местные жители настояли на его сохранности из-за сильной привязанности к этому месту. Здесь, работали прекрасные люди: Глэдис и Майкл. Они были одной семьей: Майкл вместе с женой взял Глэдис под своё крыло, вырастив пятилетнюю девочку, как собственную дочь. Мать бросила малышку на улице, а отец ушел сразу после её рождения. После смерти жены, девочка заменила мужчине семью и подарила ему заботу, как когда-то он ей в детстве. Но не только эта замечательная парочка привязывала людей к данному местечку, но и сама атмосфера, живущая здесь – в этих четырех стенах небольшого ларька у дороги. Приходя сюда, можно почувствовать приятный аромат свежей выпечки, который смешивается с немного отсырелым запахом мокрых досок на разваленной крыше. Только в этом месте можно было бы увидеть: невероятные природные картины, которые нарисовали нам виноградные заросли на фасаде здания, и различные задорные цветные солнечные зайчики, которые появлялись от утреннего солнца, светившего сквозь полуразрушенные витражные стёкла. Всё это – придавало маленькому ветхому помещению просто невероятную загадку, разгадать которую хотелось бы каждому. И вот, 18 октября 2005 года, сюда, вместе со своей семьей, приехала Мэдди – стройная девушка семнадцати лет, с длинными русыми волосами и большими карими глазами, цвет которых на солнце становился золотым. Мистер и миссис Клэйн – её родители, которые были в браке уже около двадцати лет. С виду им было примерно сорок лет. Миссис Клэйн была очень красивой и изящной женщиной с приятными чертами лица и утонченными изгибами фигуры. В молодости она всегда испытывала повышенное мужское внимание, принимая подарки от разных ухажеров, но в итоге, вышла замуж за соседского мальчика, который покорил её своим тонким чувством юмора и харизмой. Её муж – Мистер Клэйн, был очень высоким и статным мужчиной с кудрявыми волосами и темными, как сажа, глазами. У него была собственная компания по производству детских игрушек, поэтому с деньгами в этой семье было всё хорошо. А теперь, оставив описание героев, стоит вернуться к рассказу нашей истории, которая началась в этот, казалось бы, обычный осенний день.
ГЛАВА 2
18 октября 2005 года
(Из личного дневника Мэдди Клэйн). Въехав в город, мой взгляд зацепил старый колодец, который встречал всех гостей прямо около дороги. Он был ветхим и заброшенным со сломанной ручкой, за которую обычно достают ведро. Следом за колодцем, я увидела церковь, от которой шло приятное звучание колоколов, ведь как раз было время утренней службы. Проехав еще немного, отец остановил машину около гостиницы под названием «Эльпида», что в переводе с греческого означает надежда. Мы вышли из машины, забрали все вещи и пошли заселяться. Вступив на порог гостиницы, я сразу приметила огромные массивные деревянные двери, ведущие в холл данного здания. Открыть их было очень трудно, так как за долгое существование, их видимо никто не смазывал. После того, как папа открыл нам с мамой дверь, мы оказались в небольшом полутемном холле, в котором царила просто гробовая тишина. Из-за ярких витражных стекол, сквозь которые в помещение попадало солнце, на полу рисовались удивительные пестрые разводы, привлекающие всех, кто их видел. Осмотревшись, я заметила множество различных старинных подсвечников с бесчисленным количеством свечей. Вся эта мрачная атмосфера создавала очень загадочное и немного пугающие впечатление, от которого у меня по коже пробежал холодок.
Спустя несколько минут, девушка вместе с родителями подошла к стойке регистрации, за которой, к удивлению, никого не было. Видимо, уже очень долгое время здесь не было посетителей, и персонал совсем отвык от приема гостей в этом забытом месте. Подождав некоторое время, мистер Клэйн нажал на звонок, стоявший на стойке, вероятно, он служил, чтобы позвать работников гостиницы. С первых двух нажатий ничего не произошло, и лишь после третьего, где-то вдалеке послышался небольшой шум, похожий на идущие шаги. Пока кто – то приближался, Мэдди решила рассмотреть старое зеркало во весь рост, которое находилось прямо посередине главного холла. Подойдя поближе, она увидела на нем толстый слой пыли, как – будто хозяева коллекционировали её, и специально не убирались там, оставляя пыль на зеркале, видимо для того, чтобы посетители не пугались своего отражения. С виду, оно выглядело, как средневековое зеркало с красивой золотой лепниной сверху. Края его были потерты, а в правом верхнем углу у него виднелась, почти не читаемая надпись: «Венеция 1687 год». Этот предмет можно считать, экспонатом музея, ведь в средние века, венецианские зеркала были очень дорогими и появлялись в домах, лишь у богатых и уважаемых людей. Рассмотрев этот изящный предмет, брюнетка повернула голову и увидела, стоящего перед её родителями мужчину, появление которого осталось незаметным. Мэдди подошла поближе к взрослым, которые уже вели с ним разговор. Он спросил их имена, попросил документы, а затем, что-то записал в свой журнал, обтянутый кожей коричневого цвета с переплетом из красных ниток, некоторые из которых были уже перетерты. После, он протянул им ключ от их номера и принялся заселять девушку. Он взял её паспорт, взглянув на неё с непонятной ухмылкой, которая могла показаться странной. Сделав записи в свой журнал, он отдал ей ключ и пошел провожать гостей к их комнатам. Лифт не работал, и они пошли по лестнице, постепенно поднимаясь на четвертый этаж. Лестничные ступени не внушали доверие, так как каждая пятая из них скрипела, и многие были немного разрушены. Каждый этаж был выполнен в своем стиле, всего их здесь было девять. Наконец дойдя до нужного этажа, вся семья и их проводник пошли дальше по коридору, который подсвечивался маленькими светильниками на всей своей длине. Вскоре, они остановились около двух соседних комнат, номера которых были тридцать четыре и тридцать шесть. Семья распределилась по своим комнатам: родители в одной, а Мэдди в другой, в этот раз они решили дать ей побольше личного пространства, ведь она была уже достаточно взрослой и самостоятельной. Пройдя в комнату, девочка увидела огромное окно, часть которого закрывали бардовые шторы с золотым пояском. Обои были какого – то непонятного желтого цвета, казалось, будто они потеряли свой яркий цвет от лучей солнца, которое играло своими лучами на стенах. Все было скромно, но уютно, ничего лишнего – в углу находилась кровать с толстым одеялом и подушкой, которая стояла корабликом, а рядом был прикроватный комод с тремя ящиками. Так же в глубине комнаты была ванная, деревянная дверь которой была слегка приоткрыта. Еще, напротив окна, стоял туалетный столик с небольшим зеркалом и старой лампой. После осмотра своего номера, девушка села на кровать, достала из рюкзака свой дневник, ручку, карандаш, и задумавшись, она начала описывать своё заселение.
Этот город кажется таинственным и даже немного пугающим. Вроде не происходит ничего необычного, но эта абсолютная пустота на улице, да и в отеле, в который мы заселились, меня пугает. Повсюду эти старинные вещи, пыльные подсвечники и мрачные цвета, которые будто поглощают помещения, забирая их в пустоту. Ещё и этот мужчина – Роберто, вечно ухмыляющийся своей ехидной улыбкой, как из фильмов ужаса. Он родом из Италии, что объясняет много венецианских вещей в этом месте. С виду он был опрятным мужчиной, с черными волосами, одна прядь которых свисала словно струя воды, стекающая прямо на его крупные зеленые глаза. Он был одет в коричневую жилетку, а под низом была белая рубашка, имевшая просто восхитительную белизну, у воротника которой находился маленький черный галстук – бабочка. Из кармана его брюк торчали карманные часы на цепочке, похожие на фамильную вещь. Судя по всему, он был человеком, у которого всё должно было быть на своих местах. Я это заметила вовремя нашего заселения, ведь он несколько раз поправлял свой журнал и ручку, чтобы они лежали идеально ровно. В целом он казался милым, но как раз-таки его идеальность меня настораживала. Я конечно рада, что мы наконец – то выбрались куда – то на совместный отдых, но почему решили приехать именно сюда, мне не понятно. Вероятно, завтра, новый день, должен будет изменить моё мнение об этом городке, постепенно улучшая его. Комната, хоть и не большая, но в ней мне комфортно, ведь я впервые чувствую свободу, и как минимум, по утрам, мамин голос и папины шорохи не смогут помешать мне. Наконец –то….
После этого, поставив точку на листе бумаги, Мэдди разобрала вещи, сходила вместе с родителями на ужин, где давали вкусную рыбу, и вернувшись обратно в комнату, легла спать, ожидая, что новый день изменит её мнение об этом пустынном заброшенном городке.
ГЛАВА 3
Утро девочки началось ровно в семь утра, когда сквозь шторы, к ней прошел яркий утренний свет восходящего солнца. Она приоткрыла глаза, и сквозь сон, увидела, насколько было уже светло. Пару минут спустя, после того, как она пришла в себя, Мэдди встала и пошла умываться. Ванная была выполнена из мрамора в зеленоватых тонах. Девушка подошла к раковине и принялась чистить зубы. После, она умыла лицо, и расчесавшись, накрасила ресницы. Прошло уже двадцать минут, и скоро Мэдди должна была спуститься в главный холл гостиницы, где родители уже ждали её, чтобы пойти на завтрак. Она подошла к комоду, выбрала одежду, взяла ключ, закрыла дверь и спустилась вниз. В холле, помимо её родителей, была ещё одна пара людей: полный человек небольшого роста, одетый в солидный костюм, и рядом стоящая с ним, высокая статная дама, на голове которой была огромная шляпа с пером розового цвета, забавно движущееся из стороны в сторону. Встретившись с родителями, семья пошла в ресторан гостиницы, где их уже ждал вкусный завтрак. Они прошли дальше по длинному коридору и зашли в дверь, которая была последняя с левой стороны. Помещение ресторана начиналось с раковин, рядом с которыми лежали одноразовые полотенца разных цветов. Помыв руки, девочка вместе с родителями села за стол и принялась есть. Во время завтрака они обсуждали, что хотят потом пойти и посмотреть город. Завтрак был очень вкусным и сытным, таким, что его хватило бы на весь день. Закончив, Мэдди начала вставать из-за стола, и вдруг, она опять увидела эту женщину из холла, стоящую около двери. Она выглядела очень расстроенной, будто сейчас расплачется. Спустя несколько минут, Семья Клэйн вышла из ресторана и направилась к выходу отеля. Они вышли в город, на улице которого стояла абсолютная тишина. Посмотрев по карте, они решили сходить в тот самый придорожный магазинчик, который местные жители называют вторым домом. Он находился совсем недалеко от «Эльпиды», что было очень удобно. Семья двинулась по направлению к нему, по дороге рассматривая пестрые пейзажи, вырисовавшиеся из осенних деревьев. Вскоре перед ними предстал этот маленький домик сероватого оттенка. Они решили зайти внутрь и купить различные снеки себе в номера. Открыв дверь, они увидели, двух улыбающихся им людей, стоявших за прилавком. Это были Майкл и Глэдис. Подойдя к ним, Мэдди попросила две пачки чипсов и парочку шоколадных батончиков с орешками. Глэдис быстренько собрала ей её заказ и положила небольшой комплимент, в виде снежного шара, внутри которого виднелся красивый зимний Мэнтхен под слоем голубоватого снега. Этот, хоть и маленький подарок очень понравился семье Клэйн, ведь мало можно найти таких людей, готовых сделать приятное, даже по пустякам. Родители девочки, да и сама она, еще раз поблагодарили добродушных хозяев и вышли из магазина. Они решили пойти дальше, гуляя по улице, спустя некоторое время, впереди них показалась аллея из деревьев, наклоненных друг к другу. Семья двинулась по направлению к ней, и как оказалось, она вела к той самой церкви, чьи колокола жители слышат по утрам. Пройдя по древесному тоннелю, девушка вместе с родителями оказались на территории колокольни. Она была не очень высокой, но снизу выглядела так, будто была выше Эйфелевой башни. Клэйны решили обойти здание и зайти внутрь. Через некоторое время, перед ними показались огромные мрачные двери церкви, сверку которых висел крест. Постучавшись, им никто не открыл, и они решили зайти самим. Приоткрыв тяжелые двери, они оказались в удивительном месте, по всюду которого сверкали витражи с различными религиозными историями, и стояли каменные статуи, глаза которых немного пугали своим отчаянием и унынием. Изнутри церковь была очень огромной – с множеством посадочных мест, предназначавшихся для службы или для гостей во время венчания молодых.
Пока вся семья осматривалась, к ним тихонько подошел священник Пэлтроу – низенький старикашка с очень добрыми, но печальными глазами. На нем было красное одеяние с массивным золотым крестом на шее, готовым вот – вот перевесить своего хозяина, а на голове блистала маленькая круглая шапочка, еле – еле прикрывающая лысину мужчины. Он познакомился с нашими гостями, уделив особое внимание девушке, сказав, что давно не встречал здесь такой красоты. Засмущавшись, Мэдди поблагодарила священника и последовала за ним к алтарю. Он рассказал им немного об истории их городка, сказав, что здесь уже очень много лет, мало кто появляется, ведь люди отсюда стараются уезжать, оставляя свои дома, а может даже и семьи. Закончив свой монолог, он стал расспрашивать Мистера и Миссис Клэйн о цели их визита этого городка на окраине. Во время этого, пока взрослые продолжали вести беседу, брюнетка решила рассмотреть статуи поближе. Её взгляд привлекла фигура девушки, облачённой в легкое полотно, прикрывающее всё, что казалось бы непристойным. По её плечам спускались длинные кудрявые волосы, похожие на прекрасные лианы в джунглях. Подойдя поближе, Мэдди увидела, что в её ногах было что – то похожее на небольшую кучку насыпанной земли, с верху которой лежала детская соломенная игрушка в виде коня. Всё это, заставило нашу героиню уйти в себя – она полностью погрузилась в мир девушки, пытаясь понять, почему же её глаза наполнены скорбью и утратой. Очнулась Мэдди Клэйн от этого состояния лишь спустя несколько минут, когда почувствовала, что около её шеи появился теплый воздух, будто бы кто – то дышал позади неё. Осторожно повернув голову, девушка увидела перед собой высокого молодого человека с приятной внешностью. Его голубые глаза смотрели на неё с явным влечением, а его светлые волосы искрились, словно золотистые лучи солнца.
После минутного молчания, их тишину нарушили его извинения, в которых он просил прощение за то, что напугал девушку своим неожиданным появлением за её спиной. Выслушав его, Мэдди улыбнулась, продолжая растворяться в его чистых, как святая вода, глазах. Они познакомились и у них завязался интересный разговор, затянувший их надолго. Лишь спустя двадцать минут, когда родители окликнули девочку, она решила закончить разговор. Обменявшись номерами, они попрощались. По дороге домой, образ этого парня – красавчика не покидал голову девушки, заставляя её ждать новую встречу с этим, теперь уже не незнакомцем, по имени Дилан Томпсон.