Вход/Регистрация
Учим французские предлоги времени: ?, dans, en, il y a, pendant, ? partir de…
вернуться

Барабанова Надежда

Шрифт:

Чтобы скачать “сегодня утром/днем/вечером”, используется указательное прилагательное “ce, cette”.

Ce matin – сегодня утром

Cet apres-midi – сегодня днем

Ce soir – сегодня вечером

Cette nuit – сегодня ночью

А если вы говорите не про сегодняшний день, а про любой другой в прошлом или в будущем, то, чтобы сказать “утром того дня”, “вечером того дня” и т. д., названия этих частей дня используются с определенным артиклем.

le matin – утром (какого-то ранее обозначенного дня)

l’apres-midi – днем (какого-то ранее обозначенного дня)

le soir – вечером (какого-то ранее обозначенного дня)

la nuit – ночью (после какого-то ранее обозначенного дня)

Упражнение

Переведите фразы.

1. Сегодня мы идем в кино.

2. Сегодня вечером мы идем в кино.

3. Вчера он ходил ко врачу.

4. Вчера утром он опоздал на работу.

5. Завтра вечером придут наши друзья.

6. Завтра мы не работаем.

7. Сегодня мы должны закончить проект.

8. Сегодня утром я проснулся рано.

9. Сегодня днем я обедал с коллегами.

10. Сегодня вечером я отдохну дома.

Ответ далее.

Ответ

1. Aujourd’hui, nous allons au cinema.

2. Ce soir, nous allons au cinema.

3. Hier, il est alle chez le medecin.

4. Hier matin, il a ete en retard au bureau.

5. Demain soir, nos amis arriveront.

6. Demain nous ne travaillons pas.

7. Aujourd’hui nous devons finir notre projet.

8. Ce matin je me suis reveille tot.

9. Cet apres-midi j’ai dejeune avec mes collegues.

10. Ce soir je vais me detendre chez moi.

Прошлой ночью, позавчера, послезавтра…

Мы не разобрали еще, как можно сказать “вчера ночью” или “завтра ночью”. Как и в русском языке, такие сочетания встречаются не так уж часто. Во французском в таких случаях вообще не используются слова “вчера” и “завтра”, а используются прилагательные “прошлая” и “предстоящая”.

La nuit derniere – прошлой ночью (= вчера ночью)

La nuit prochaine – следующей ночью (= завтра ночью)

Во французском есть также аналоги наших “позавчера” и “послезавтра”.

avant-hier – позавчера (дословно – до-вчера)

apres-demain – послезавтра (так и есть: после-завтра)

Сочетания avant-hier и apres-demain с частями дня (matin, soir…) теоретически возможны, но часто в языке не используются. Лучше далее пользоваться выражениями le matin, l’apres-midi и т. д.

Примеры

Apres-demain, le matin, je pars. Le soir, je serai deja arrive chez mes parents. Послезавтра, утром, я уезжаю. Вечером (того дня) я уже приеду к родителям.

Avant-hier, il m’a appelee le soir. Il m’a invitee a aller danser la nuit.

Позавчера он позвонил мне вечером. Он пригласил меня на танцы ночью.

Упражнение

И снова сегодня 17 марта. Расскажите, что вы делали в предыдущие дни и намереваетесь делать в последующие.

Конец ознакомительного фрагмента.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: