Шрифт:
— Я в хорошем смысле ещё в шоке.
— Знаешь, надоела мне жизнь затворницы. Приходишь в пустую квартиру, и выть хочется. А вот вы опять меня с низов наверх подняли: сначала Костя от болезни вылечил, а теперь ты деток подкинула.
— Деток? — не поняла Ира.
— Посмотрела я на них, послушала, как они жили, и решила усыновить Васю и Веру. Приходишь домой, а здесь настоящими щами деревенскими пахнет. У Верочки, как у Катюши, руки золотые… Кому такая хозяйственная жена в будущем достанется… И в квартире прочно поселился образцовый порядок. Такой чистоты у меня давно не было. Я ведь поэтому особо никого к себе в квартиру не пускала, — прищурилась Куницина. — И потом, почему только Костя может вершить добрые дела? У меня тоже сердце отзывчивое. У сироток только дядя и остался, но у него самого четверо детей — куда ему племянники. На следующем партбюро района поставлю вопрос об усыновлении мной Верочки и Васеньки. Думаю, что люди меня поддержат.
— Даже не сомневайтесь, тёть Лен! Я ещё Косте об этом скажу — пусть надавит своим авторитетом.
— Как жизнь-то поменялась… — покачала головой Елена Михайловна. — Раньше я вам протекцию и защиту оказывала, а теперь вы мне.
— Но без вас мы бы не стали теми, кем сейчас являемся.
— Но и вы мне столько всего сделали, что я даже не знаю, как вас благодарить. Ирочка, ты чаю с нами попьёшь?
— Тёть Лен! Мне ещё мужа кормить. Я только проведать приехала.
— А мы тебя без чая всё равно не отпустим, — Куницина подмигнула Вере.
– ---------------------------------------------------------------------------
20 Полный аналог Shuffle (Шафл)
21 Слово компьютер является производным от английских слов to compute, computer, которые переводятся как «вычислять», «вычислитель» (английское слово, в свою очередь, происходит от латинского computare — «вычислять»). Первоначально в английском языке это слово означало человека, производящего арифметические вычисления с привлечением или без привлечения механических устройств. Впервые трактовка слова компьютер появилась в 1897 году в Оксфордском словаре английского языка. Его составители тогда понимали компьютер как механическое вычислительное устройство.
22 Не существующее ныне немецкое предприятие, было крупнейшим производителем электронной техники в Восточной Германии.
23 Болгарское государственное объединение по разработке и производству электронной техники, в частности, и вычислительной.
24 Александр Иванович Шокин — советский государственный деятель. Министр электронной промышленности СССР. В альтернативной истории заканчивал МВТУ имени Баумана.
25 В альтернативной истории у Шокина двое детей. Девочка от дочери, которой не было в нашем времени.
26 В альтернативной истории туда попадали предприятия, имеющие государственную важность и с которых снимались все лимиты.
Глава 8
Тем временем. Автомобильная трасса Москва — Волгоград
Кортеж из четырёх машин двигался в направлении Калачеевска уже третий час. Первой шла машина прикрытия с мигалкой, второй — тяжёлая «Волга ГАЗ-21» с разложенным сидением, где водителю поставили пуфик под спину. Рядом на дополнительном смягчающем покрытии в относительном комфорте разместили девочку. По договорённости с водителем на заднее и переднее стёкла установили красные фонари с кнопкой у руля, чтобы в случае какой-то нештатной ситуации с бесчувственной пассажиркой тот дал сигнал к остановке. В третьей — «Волге ГАЗ-24» следовали Татьяна Александровна Ермакова, в девичестве Шокина, и Ирина Юрьевна Андропова. В замыкающей машине расположился сам генерал-лейтенант Суслов. Он не приветствовал дамские разговоры, а потому самоустранился от вечных перетираний косточек подругам обеих «возмутительниц спокойствия» и просто кемарил на заднем сидении «Чайки». Обе подруги сейчас всецело обсуждали возможные перспективы лечения дочери Татьяны Александровны. Понимая, что пришлось пережить подруге, Ирина Юрьевна старалась не докучать расспросами, но та сама завела разговор.
— Ира, а скажи мне, там нам действительно помогут? Иначе зачем совершать это рискованное путешествие?
— Тань, думаю, что с вероятностью в восемьдесят процентов точно излечат. Катюше не нужно интенсивное лечение, скорее помощь мозгу, чтобы он нормально функционировал.
— Ты так говоришь, как будто знаешь, о чём речь.
— С тебя подписку взяли какого уровня?
— «Совершенно секретно».
— Значит, два нуля… тогда без разрешения генерала Суслова не могу ничего сказать.
— А у тебя выше? — Ермакова подняла брови, повернувшись вбок к подруге.
— Да, Танюш.
— Но я нигде не встречала научных трудов на эту тему. Понимаешь, нигде! А вдруг там шарлатаны собрались?
— Таня! — Ира резко повысила голос. — Не смей так говорить, слышишь? Этот человек вылечил моих родителей! Какие тебе ещё нужны рекомендации?
— Ты ничего не говорила мне… — та удивлённо покачала головой.
— Я сейчас сказала тебе и так слишком много. Но только для того, чтобы успокоить. Просто это секрет государственной важности, а я не хочу потом стоять перед отцом, как нашкодившая первоклассница. В тюрьму я, понятно, не сяду, но его доверие точно потеряю.
— Ну хотя бы в чём будет заключаться лечение… ты это мне можешь сказать?
— Только намёками.
— Хорошо, давай так.
— Представь себе коробку с разноцветными шариками, где ещё имеются перегородки. За счёт перемещения их… хм, ну как бы реструктуризации места… в общем, появляются некие возможности повысить интеллект и произвести терапевтическое лечение коры головного мозга.
— Но я не слышала о таком, — Ермакова ошарашенно смотрела на подругу. — Ира, таких наработок нет нигде! Даже за рубежом! Это же… это прорыв в исследованиях головного мозга… Стоп! На позапрошлой неделе ты, как я слышала, сцепилась с Богдановичем примерно по этой теме. Он тогда тоже утверждал, что это фантастика. Это было перед самой автокатастрофой Олега и Кати, поэтому я в курсе.