Поездка в последнюю минуту ставит меня лицом к лицу с самым высокомерным человеком, которого я когда-либо встречала.
Пилотом.
Грант Кинг, может, и крут, как все, но он первоклассный осёл.
Ещё до того, как я сажусь на чартерный рейс, его раздражающие и осуждающие комментарии вызывают у меня желание придушить его, обнажая мою язвительную сторону.
То, что должно было быть пятичасовым перелётом, превращается в мой худший кошмар.
Последнее, чего я хочу — это проводить ещё какое-то время с этим великолепным придурком.
Но погода вынуждает нас приземлиться в маленьком городке, о котором я никогда не слышала.
Одна ночь в деревенском домике — это уже слишком. Добавьте к этому дорожную поездку и перекрытие шоссе между штатами, и мы слишком часто оказываемся в тесноте. Между нами вспыхивает жар.
К тому времени, когда мы расстаёмся, я уже боюсь, что никогда больше его не увижу.
Чего я не ожидаю в свой первый день в качестве стюардессы, так это встречи с новым пилотом.
Грантом Кингом.
Вселенная против меня.
Я полна решимости не поддаваться его обаянию и не стать ещё одной зарубкой на его спинке кровати.
А он, наоборот, смотрит на вещи по-другому.
Хотя я могу возразить, нашего финала я не вижу.
? Переводчик: Denika
? Редактор: Александрия
? Обложка: Wolf A.
Глава 1
Джоли
Вся моя концентрация ушла на то, чтобы переставлять одну ногу за другой, когда по моему лицу текли слёзы.
Известие о том, что моя любимая бабушка попала в больницу и может умереть, заставило меня пошатнуться. Добавьте к этому, что серьёзная погодная система вызвала хаос на северо-востоке, и большинство рейсов в Нью-Йорк были отменены.
К счастью, мой отец, который не был рядом большую часть моей жизни, вмешался и достал мне место на чартерном рейсе.
К сожалению, красная прозрачная накидка, которая была на мне, ничего не могла поделать с суровыми условиями Нью-Йоркской зимы, но у меня было не так много времени, чтобы собраться на этот рейс. Пилот настаивал на немедленном вылете, чтобы иметь шанс избежать шторма, который должен был обрушиться на северо-восточное побережье.
— Ты знаешь, что мы летим в Нью-Йорк, верно?
Я взглянула вверх со своего места на верхней ступеньке лестницы, ведущей в обшарпанный салон самолёта. Темно-серые глаза не отрывали моего взгляда от лица, которое могло украсить любую обложку и выглядело слишком молодым, чтобы летать на этом самолёте. Тем не менее, форма, которую он носил, явно предназначалась для кого-то, кто сидел в кресле пилота.
— Знаю. У меня не было времени собрать вещи, — призналась я.
Его едва сдерживаемый хмурый взгляд стал ещё сильнее, когда он опустил глаза и снова поднял их.
— Уверен, слишком занята покупками, — сказал он, прежде чем пробормотать: — Богатые девчонки.
— Что? — выплюнула я. — К твоему сведению, ты не дал мне много времени, а мне нужно повидаться с бабушкой.
Он понятия не имел о моих обстоятельствах. Я не была богата, несмотря на банковский счёт моего отца. Я была больше похожа на грязную тайну, которую он хорошо скрывал. Если бы мать моего отца не спросила обо мне, меня бы не было в этом самолёте.
— Как скажешь, Красная Шапочка. Если мы сейчас не улетим, у нас ничего не получится. На данный момент шансы невелики.
Я стояла на своём:
— Вопрос в том, настолько ли ты хорош. Ты выглядишь недостаточно взрослым, чтобы покупать алкоголь. Почему я должна вверять свою жизнь в твои руки?
Он пожал плечами, сказав:
— Твой выбор, — прежде чем повернуться и оставить меня стоять прямо у двери самолёта. Ему пришлось пригнуться, так как высота самолёта не соответствовала его фигуре.
— Подожди. У тебя нет других пассажиров?
Он оглянулся через плечо:
— Что? Богатые девушки вроде тебя не привыкли летать в одиночку? Тебе нужна свита?
— Я не… — я замолчала, не понимая. Мой отец не был известен своей щедростью. Не тогда, когда дело касалось меня. — Кристиан, — я начала использовать фамилию моего отца.
— Послушай, если ты хочешь добраться до бабушки, тебе нужно пристегнуться. У меня много дел.
Я вошла внутрь. Кожаные сиденья выглядели всеми любимыми и всё ещё были как масло, когда я пристегнулась на правом переднем сиденье. Сзади было четыре сиденья в клубном стиле, но со мной никого не было.
Вошёл парень в жёлтом жилете и с планшетом в руках и последовал за пилотом, который не назвал мне своего имени, в кабину пилотов.
Как стюардесса, я знала правила. Я, вероятно, могла бы помочь, но правила ФАА (прим. перев. — Федеральная авиационная администрация. В США — регулирующий орган для авиационных организаций) не допускали этого, поскольку я была указана в декларации не как стюардесса, а как пассажир.
Когда парень в жёлтом жилете вышел, пилот сидел на корточках, согнувшись, так как не мог стоять полностью прямо. Как только парень в жёлтом жилете ушёл, пилот повернулся ко мне.
— Последний шанс. Мы летим? — он спросил.
Я кивнула, и он закрыл дверь.
— Стюардессы нет? — спросила я из любопытства.
Он повернулся, от него исходило раздражение:
— Извините, ваше высочество. Здесь только вы и я. Вам придётся самим взять себе напитки.
Прежде чем я успела ответить, его взгляд упал на мою сумку, и я вздохнула. Я забыла её убрать.
Он подошёл и поднял её с пола.
— Позволь мне позаботиться об этом, — произнёс он с насмешливой улыбкой и фальшивым весельем.
Он подошёл к небольшому шкафу, расположенному рядом с дверью, и бросил сумку туда, наблюдая за мной.