Вход/Регистрация
"Зарубежная фантастика 2024-9". Компиляция. Книги 1-19
вернуться

Шустерман Нил

Шрифт:

На расстоянии трехсот миль Шотца испустил вопль. Один из его двенадцати учеников, погруженных в транс, упал с разодранной грудью и растерзанным сердцем. Шотца хотел бежать, но все выходы заслонил твердый как сталь туман. Его ученики безмолвно гибли один за другим, и наконец шаман остался один.

Из тумана возникла чья-то фигура, и Шотца попятился.

— Пощади меня, могучий Аста, — взмолился он. — Я действовал по приказу хана. Пощади меня, и я помогу тебе уничтожить его.

— Для этого мне твоя помощь не нужна.

Аста подлетел к трепещущему шаману, и на его призрачных пальцах выросли длинные когти. Они разорвали Шотце грудь. Страшная боль пронзила сердце шамана. Он хотел закричать, но умер, не успев издать ни звука.

9

Бельцер очнулся первым. Все его тело застыло, и он потянулся. В тот же миг в пещеру вбежали чужие воины. Бельцер привстал на колени и поднялся с топором в руках. Костер погас, было темно. Бельцер взревел и бросился на врага. Двое вышли ему навстречу, а третий шмыгнул мимо. Бельцер рубанул первого топором. Вражеский меч распорол гиганту камзол, едва не задев бедро. Выдернув топор из тела павшего, Бельцер двинул по ребрам второго, разрубив ему грудь до самых легких. Он обернулся назад, но третьего врага уже прикончил Чареос.

В пещеру влетел Финн с ножом наготове и остановился, увидев Бельцера и Чареоса над телами убитых.

— Хорош из тебя часовой, — буркнул Бельцер. Финн убрал нож на место.

— Мы убили троих и ранили четвертого, но они хорошо нам отплатили.

— Сколько их там еще? — спросил Чареос, отирая кровь с клинка.

— Не знаю.

— Так узнай.

Финн кивнул и выбежал из пещеры.

— Ничего себе ночка выдалась, а, Мастер? — хмыкнул Бельцер.

— Да уж, — рассеянно отозвался Чареос. Киалл и Окас все еще спали, и он потряс Киалла за плечо. Юноша открыл глаза и вздрогнул.

— Ох. Опасность миновала?

— Мы снова в нашей пещере. А насчет опасности еще будет видно. Ты вел себя молодцом.

— Почему ты знаешь?

— Потому, что ты жив, — просто ответил Чареос.

— Не пойти ли нам помочь Маггригу и Финну? — предложил Бельцер.

— Нет. Это их игра. Мы только помешаем.

Чареос достал из котомки огниво, разгреб пепел и высек огонь. Все трое расселись вокруг костра, наслаждаясь теплом. Снаружи донесся вопль, и Киалл вздрогнул:

— А вдруг это Маггриг или Финн?

— Все может быть, — отозвался Бельцер. — Не поесть ли нам?

— Хорошая мысль, — согласился Чареос и сказал Киаллу: — Свари-ка овсянки. Мой желудок уже, наверно, решил, что мне перерезали глотку.

— А как же Финн? — настаивал Киалл.

— Поест, когда придет, — ухмыльнулся Бельцер. Киалл достал кожаный мешок с овсом и посмотрел на Окаса.

— Старик все еще спит.

— Сомневаюсь, — сказал Чареос.

Трое воинов сидели молча, пока овсянка кипела в медном котелке. Когда Киалл разлил свое варево в две деревянные миски, уже забрезжил рассвет.

— А ты что ж, не будешь? — спросил Бельцер.

— Не хочется что-то. — Юноша покосился на окровавленные трупы. — Как вы можете думать о еде, когда тут так воняет?

— Это всего лишь мясо, мальчик, — пожал плечами Бельцер, — кишки и потроха.

Финн вошел в пещеру и сел, моргая красными, усталыми глазами. Вскоре пришел Маггриг. Оба молча принялись за еду.

— Ну что? — спросил Чареос, когда они поели.

— Там было еще четверо.

— Со всеми разделались? — спросил Бельцер.

— Да, но они чуть не разделались с нами. Ловкие были ребята, очень ловкие. Что дальше делать будем?

— Подождем Окаса, — сказал Чареос. — Вам обоим надо поспать.

Финн, кивнув, ушел в глубину пещеры, завернулся в одеяло и лег, положив голову на седло.

— Еле мы ноги унесли, — сказал Маггриг. — По крайней мере у одного из них позиция была лучше, чем у нас. Его стрела на какой-нибудь палец разминулась с Финном.

— Нашли вы их лошадей? — спросил Чареос.

— Да. Мы расседлали их и отпустили. Финн думает, что это были разведчики какого-то большого отряда — возможно, того самого, который увез Равенну.

— Значит, они охотились именно за нами, — сказал Чареос.

— За кем же еще? — буркнул Бельцер. — Если бы не за нами, трупы бы здесь не валялись.

— Чареос хочет сказать, что они не просто хотели ограбить кучку путников, а искали нас, — пояснил Маггриг.

— Как ты пришел к такому заключению? — спросил Чареoca Бельцер.

— Скажи ему, Маггриг, — попросил тот.

— Во-первых, их мастерство. Они соблюдали величайшую предосторожность — стало быть, знали, что имеют дело со мной и Финном, и знали, на что мы способны. Во-вторых, они приготовились продолжать бой, несмотря на все потери. Будь мы случайными путниками, они не могли знать, что мы везем, а за скудный запас провизии и нескольких лошадей умирать не стоит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: