Шрифт:
— Можно пробраться к складу горючего и заблокировать его, поменяв код доступа, — предложил Брык. Это луковый человечек учился на ходу, размножал свои копии и, как спрут, охватывал своими виртуальными щупальцами все, до чего смог дотянуться.
Этот вариант меня устроил. Надо еще подставить су-шефа и навести на него подозрение. А сейчас мне нужно было посетить Вейса.
Старый прожженный интриган курил и был в кабинете не один. С ним был тот мужчина, что назвался Лиранде Мишелем. К моему удивлению, Вейс был недалек от истины. Только он заблуждался, что здесь крысиное гнездо и против него играют такие же профессионалы, как и он. Это я мечусь по кораблю в поисках выхода и создаю ситуации одна нелепее другой. Экспромт, один экспромт, господа. Кроме того, бывает весело. Значит, они хотят проследить за Лирандой и найти мужика, который ею представляется. Я вам помогу, господа из АДа. Пусть случится маленькая шпионская война. Все будут заняты ловлей крыс и больших рыб, а я попробую удрать на корвете. Только Муна надо не забыть. Кроме того, на столе лежала моя сумка, а рядом с ней грудой мое золото-серебро, эликсиры и амулеты в виде украшений.
— Ну что, шеф, узнали что-то новое о парне? — с большим интересом спросил Ламье.
Вейс сидел погруженный в свои мысли. Весь ход мыслительного процесса отображался на его морщинистом лице. Мне тоже было интересно, что же он узнал обо мне.
— Ну-у… — протянул Блюм. — Судя по тому, что мы видим здесь… юноша любит золото… э-э-э… и серебро, он не богат… в сумке только самое необходимое. Деньги на дорожные расходы, амулеты и эликсиры. Ничего лишнего. Значит… он полагается больше на себя, чем на магию или на помощь других. Значит, он очень уверен в себе. М-да, негусто. Понимаешь, Мишель, ни одной зацепки. Здесь все обезличено. Такой набор мог быть у любого путешественника из этого мира.
— Или агента из нашего, — задумчиво проговорил Мигель. — Мы так же снаряжаем наших. А у него был отменный учитель.
— Ты прав, Мишель, содержимое этой сумки говорит, что паренек прошел подготовку у Демона, и они предвидели, что гонца могут захватить. Значит, его готовили к тому, что он может оказаться здесь. Теперь понятно, почему он так хорошо ориентируется в корабельном пространстве. Метаморфы проходят спецкурс по выживанию на корабле противника, и часть знаний он передал барону. Тогда остается узнать, что тот может предпринять.
— В каком смысле, шеф? Объект не допустит отправления корабля. Ему нужно вернуться за своей магической силой.
Вейс поднялся и предложил:
— Пошли, Мишель, пообедаем.
Убрал все выложенное в сумку, а саму сумку положил снова в сейф. Но шифр я успел увидеть. Когда они вышли, я осторожно спустился и забрал свою сумку.
ГЛАВА 6
Где-то в открытом космосе.
В офицерской кают-компании царила напряженная тишина. Капитан сидел хмурый и вяло разрезал большой прожаренный стейк. Офицеры, присутствующие на ужине, почли за благо молчать и не нарушать тишину. Слышно было только, как ножи стучат по тарелкам и кто-то просит:
— Будьте добры, передайте соль.
Первый помощник капитана пригубил вина, оценил его вкус и сделал еще один глоток. Поставил бокал на стол. Вытер рот салфеткой, и вдруг его глаза стали расширяться. Он схватился рукой за горло, закашлялся… Лицо его побагровело, и он упал головой в тарелку. От удара тарелка раскололась. Стюарды бросились на помощь. Остальные двенадцать старших офицеров во главе с капитаном недоуменно уставились на старпома.
— Что это с ним? — спросил капитан. — Несите его быстро в медблок.
— Сэр! — обратился старший стюард к капитану и протянул ему сложенный листок бумаги. — Это было под тарелкой вашего первого помощника.
Капитан взял листок, скривил в удивлении губы и прочитал. Затем еще раз прочитал вслух:
Двенадцать офицеров решили пообедать. Старпом глотнул вина, и показалось мало. Глотнул еще разок, и вот его не стало.Капитан с еще большим удивлением оглядел замерших офицеров.
— Это что, шутка, господа офицеры? — Потом побагровел и, приподнявшись, зарычал. — Кто посмел?! Размажу! Сотру в порошок! Шлиссер! — повернул он красное от прилившей крови лицо к начальнику контрразведки. — Найди этого шутника и приведи его ко мне. Сегодня же!
Сорвал салфетку с шеи, кинул ее на стол и широкими шагами покинул кают-компанию.
За столом стояла гробовая тишина. Но только капитан вышел за дверь, помещение огласилось криками.
— Всем молчать! — прозвучала команда, и крики оборвались. Контрразведчик встал. — Господа, ничего со стола не трогайте. Храните втайне все, что здесь произошло. Любое разглашение кем-либо будет расцениваться как государственная измена со всеми вытекающими последствиями. — Он повернулся к величественному старшему стюарду. Седовласый, статный старший стюард сохранял невозмутимое спокойствие. — Это касается и вас, и ваших людей, старший стюард.
Тот кивнул и снова замер как статуя.
— Док, — обратился Шлиссер к начальнику медицинской службы крейсера, — мне нужны результаты анализов, проверьте пищу, вино, воду, что подавали нам сегодня. И в дальнейшем надлежит проверять пищу и воду на предмет отравления. Действуйте!
Медик встал и вышел.
— Как вы себя чувствуете? — Контрразведчик внимательно оглядел присутствующих.
Те переглянулись.
— Вроде нормально, — прозвучало несколько голосов. Контрразведчик вертел в руках лист бумаги.