Лоуэлл Элизабет
Шрифт:
— А кто-нибудь из Леонов пытался найти запрятанное золото?
— Прадед дона Лайэна пытался, его дед тоже, а затем и отец. Но они так и не вернулись. — Ева пожала плечами. — Дон очень хотел найти золотой прииск, но он не намерен был умирать за него.
— Разумный мужчина.
Ева грустно улыбнулась.
— В некотором роде… Он был слишком деликатным для этого мира.
— Деликатный шулер? — иронически усмехнулся Рено.
— А ты думаешь, почему он жульничал? Это был для него единственный шанс устоять против таких людей, как ты.
— Игрок, который плохо играет в карты, должен найти себе другую профессию.
— Я не это имела в виду, — возразила Ева. — Дон был небольшого роста и недостаточно силен, чтобы расчищать себе путь кулаками, у него не было скорости и проворства в обращении с оружием или алчности, чтобы стать шулером. Он был добр к донне и ко мне, хотя мы были слабее его. И это лучшее, что я могу сказать о любом большом и сильном человеке.
Рено приподнял черную бровь.
— Наверное, если бы ты жульничала в мою пользу, а не против меня, я тоже был бы добрее к тебе.
Мимолетная холодная улыбка скользнула по губам Евы.
— Тебе не понять этого, громила с ружьем.
— Как сказать, девочка из салуна.
Она тряхнула головой, рассыпав золотистые волосы на плечи.
— Я думала, что ты отличаешься от Рейли Кинга, но я ошиблась, — сказала она. — Ты не можешь даже представить, как трудно пробиваться в этом мире, где все сильнее тебя, где к тебе суровы и безжалостны.
— Вряд ли ты добьешься моего расположения, если будешь сравнивать меня с Рейли Кингом.
— Я не пытаюсь добиваться твоего расположения.
— А надо бы.
Ева бросила взгляд на Рено и сдержала сердитые слова, готовые сорваться у нее с языка.
В глазах и складках рта Рено не было прежней мягкости. Он был страшно зол. Когда он заговорил, его голос был холодным, как и его зеленые глаза.
— Благодари бога, что Рейли заслуживал пули, — резко произнес Рено. — А если бы ты подставила под мой револьвер какого-нибудь деревенского парнишку, я вынужден был бы отдать тебя Слейтеру. Тебе это едва ли понравилось бы. Слейтер относится к разряду тех добрых людей, к которым ты благоволишь.
— Все же он не может быть хуже Рейли Кинга, — с горечью проговорила Ева, вспомнив ту ночь, когда она поздно вернулась из салуна и увидела, что учинил Рейли с Лайэнами. — Никто не может быть хуже него.
— Слейтер имеет настолько отвратительную репутацию среди женщин, что об этом не стоит рассказывать даже девочке из салуна.
— Разве Слейтер пытал старика, который хотел продать золотое кольцо и купить лекарство для умирающей жены? — резко спросила Ева. — А после того, как старик умер, разве Слейтер достал нож и прикончил больную старуху?
Голос Евы пресекся. Она сжала кулаки, пытаясь взять себя в руки.
— О чем ты говоришь? — тихо спросил Рено.
— Рейли Кинг замучил дона Лайэна до смерти, пытаясь вызнать, где было спрятано кольцо с изумрудами и журнал с картой сокровищ. Донна пыталась остановить Рейли, но болезнь сделала ее настолько беспомощной, что она не могла поднять пистолета…
Рено прищурился.
— Так вот как Рейли узнал про карту…
Ева энергично кивнула.
— Когда Рейли покончил с доном, он взялся за донну.
— Зачем? Он не поверил, что ее муж сказал ему правду?
— Ах, — с горечью вздохнула Ева, — просто он хотел…
Ее голос дрогнул, она замолчала. Как ни пыталась она проглотить подступивший к горлу ком, ей это не удавалось, и она не могла выдавить из себя ни слова, чтобы рассказать, что сделал Рейли с донной Лайэн.
— Не надо, — остановил ее Рено.
Он приложил ладонь к ее губам, словно запечатывая горестные слова, которые Ева пыталась выговорить.
— Я думаю, что Рейли и Слейтер, по большому счету, — одного поля ягоды, — проговорил Рено мягко.
Ева схватила Рено за руку.
— Скажи мне, — воскликнула она горячо, — ты убил Рейли Кинга?
Рено кивнул.
Она издала продолжительный вздох и сказала:
— Спасибо… Я не знаю, как бы мне удалось это сделать.
Лицо Рено вновь приняло суровое выражение.
— Ты по этой причине подставила меня? — спросил он.
— Я не подставляла тебя!.. Я не думала, что так получится!
— Но ты увидела шанс и воспользовалась им.
Ответ Евы был твердым:
— Да!