Вход/Регистрация
Все о любви
вернуться

Лоуренс Стефани

Шрифт:

— То есть у вас нет иной недвижимости, требующей вашего внимания?

— Нет. — Разглядывая бренди в своем бокале, Люцифер добавил: — Ничто не мешает мне поселиться в Колитоне.

— И вы намерены это осуществить?

Он поднял взгляд и посмотрел в глаза Филлиды. Именно она с присущей ей прямотой задала этот простой вопрос.

— Да. — Подняв бокал, он сделал глоток, не отрывая от нее взгляда. — Я решил, что Колитон мне подходит.

— Великолепно! — просиял сэр Джаспер. — Вы вольете свежую кровь в эти места. — И он принялся развивать эту тему, расписывая преимущества местной жизни. Люцифер не прерывал его разглагольствований, пытаясь понять, чем вызвано раздражение, сквозившее в карих глазах Филлиды. Лицо ее было спокойно, она слушала отца, но ее глаза… и недовольная складочка в уголках губ…

Сэр Джаспер сделал паузу. Люцифер воспользовался этим, чтобы спросить:

— Есть один момент, о котором я хотел упомянуть. Я считаю завещание Горация даром, который я не смогу принять, если не сделаю все возможное для поимки его убийцы.

Сэр Джаспер кивнул:

— Ваши чувства делают вам честь.

— Возможно, но я никогда не буду чувствовать себя спокойно в доме Горация, владеть его коллекцией, пока не переверну буквально каждый камень в поисках убийцы.

Сэр Джаспер проницательно посмотрел на собеседника.

— Правильно ли я понял, что вы намерены переворачивать каждый камень?

Люцифер выдержал его взгляд.

— Каждый валун. Каждую гальку.

Сэр Джаспер помолчал, размышляя, затем кивнул.

— Я сделаю, что смогу, но как вы, без сомнения, поняли, этого убийцу нелегко будет засадить в тюрьму. Единственный очевидный факт — это то, что его никто не видел.

— Должны быть и другие свидетельства. — Люцифер осушил свой бокал.

Сэр Джаспер последовал его примеру.

— Мы можем лишь надеяться. — Когда Филлида забрала опустевшие бокалы, он добавил: — Вы можете вести расследование, разумеется. Если вам нужна будет официальная поддержка, я сделаю все, что смогу. — Он встал. — Гораций был одним из нас. Полагаю, многие захотят вам помочь в поисках убийцы.

— Безусловно. — Люцифер поднялся, мельком взглянув на Филлиду. — Надеюсь, что так и будет.

Он хотел, чтобы она помогла ему. Он просил об этом. И она хотела этого без всяких просьб. Он мог рассчитывать на ее помощь.

К сожалению, за обещанием, данным утром, когда она рассчитывала рассказать ему все, последовало крушение надежд днем, которое увенчалось катастрофой вечером. По какой-то дьявольской причине, и она использовала это определение намеренно, ее тетушка решила организовать дружеский обед для нескольких человек из тех, что присутствовали на похоронах. Похоронный обед. Филлида не была в восторге от этой идеи.

Она была достаточно разумной, чтобы надеть черное, но смягчила этот цвет несколькими штрихами лавандового. Это был один из самых привлекательных нарядов, а ей сейчас просто необходима была уверенность в себе.

Она вошла в гостиную последней. Люцифер был уже там, блестяще привлекательный в темно-синем костюме, оттенявшем цвет его глаз. Волосы его казались черными в свете свечей. Светлый галстук был образцом элегантности. Он стоял у камина с ее отцом и мистером Фартингейлом. С того момента, как Филлида переступила порог комнаты, он не сводил с нее глаз.

Она же направилась к двум мисс Лонгдон, старым девам неопределенного возраста, которые жили в доме неподалеку.

За столом оказалось шестнадцать человек. Раскланявшись с Глэдис, Филлида заняла свое место. Люцифер оказался на другом конце стола, рядом с ее тетушкой и Региной Лонгдон. Регина была абсолютно глуха и не могла составить конкуренции леди Хаддлсфорд. Мэри Энн и Роберт были слишком далеко, чтобы можно было вовлечь их в разговор. Поскольку больше нечем было заняться, Филлида решила обратиться к еде.

Ее отец никогда долго не засиживался за портвейном. Минут через пятнадцать после того, как дамы расселись, он пригласил джентльменов в гостиную. Эти пятнадцать минут они слушали, как Мэри Энн играла на фортепьяно. Как только появились джентльмены, Мэри Энн захлопнула крышку инструмента и присоединилась к беседующим. Филлида направилась к ней.

Мэри Энн заметила это, и паника мгновенно появилась в ее глазах. «Нет!» — прошипела она, хотя Филлида не произнесла ни слова.

— Ты должна понять, что это невозможно. Тебе придется найти письма — ты обещала!

— Я полагала, что ты поняла…

— Это ты не понимаешь! Как только ты найдешь письма и передашь их мне, сможешь рассказать ему, если считаешь, что должна это сделать. — Мэри Энн картинно всплеснула руками, затем по смотрела куда-то через плечо Филлиды. — О Боже! Это Роберт — я должна спасти его, пока папа не загнал его в угол.

С этими словами она покинула комнату.

Филлида посмотрела, не в силах скрыть огорчение, как подруга удаляется. Она никогда не видела Мэри Энн такой расстроенной. «Да что же, черт возьми, такого в этих письмах?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: