Шрифт:
Наконец он заглянул и застыл, как вкопанный.
Один из технарей ФБР предложил наполовину выщелкнутую из пачки сигарету, и Вискерс, кивнув в знак благодарности, взял ее, зажал губами и подался вперед, чтобы прикурить от спички в ладонях спеца.
Технарь махнул рукой, чтобы затушить спичку.
– Мертв уже два с половиной, а то и три часа. – Он повернулся к Вашмену: – Передняя дверь была открыта, когда вы вошли?
– Да. Такое впечатление, будто эта дверь никогда и не запиралась. – Вашмен глядел за спину спеца, на Вискерса. – Пока вы ехали, я вызвал на ранчо коневода Олсена. Попросил прислать пару грузовиков с двумя ведущими осями и трейлер для перевозки лошадей. Что скажете?
Вискерс поднял на него глаза, оторвавшись от лежавшей на столе крупномасштабной карты.
– Вы думаете, что сумеете здесь изловить их на грузовиках?
– Миль пятнадцать можно будет проехать, а дальше – на лошадях. Хотя бы час выиграем.
– Они, вероятно, опережают нас на три часа.
– И у них с собой женщина, – напомнил технарь. Он опустился на колено и накрыл мертвого помощника констебля одеялом.
Вашмен обратился к Баку Стивенсу:
– Они оставили в конюшне трех лошадей. Давай их седлать.
Двор был битком набит людьми, машинами: там были полицейские и фэбээровские автомобили, грузовики и трейлеры, фургон "додж" и джип Вискерса.
Крупный краснолицый мужчина въехал во двор на плохом, наспех отремонтированном автомобиле с откидным верхом. Ветра не было. Взметнувшаяся из-под колес пыль тут же легла на землю. Человек выскочил из машины:
– Что тут за дьявольщина творится?
Вискерс выступил вперед:
– Вы Лэнсфорд?
– Вы совершенно правы – это я. Какого черта тут все торчат?
Вискерс побагровел:
– Мы здесь не бездельничаем, мистер Лэнсфорд.
Фермер сорвал с себя шляпу и потер указательным пальцем натертую ею красную полоску на лбу.
– Они схватили мою жену – это правда?
– Боюсь, что да.
– И вы все топчетесь тут. – Глаза Лэнсфорда угрожающе сузились. – О'кей! Валяйте и дальше! Торчите здесь всю ночь, если хочется. – Он повернулся всем корпусом и, передернув внушительными плечами, стал пробираться к трем лошадям, привязанным возле конюшни.
Вашмен преградил ему дорогу:
– Спокойнее, мистер Лэнсфорд.
– Спокойнее?! – Тот зарычал так, что двор затрясся.
Вмешался Вискерс:
– Постарайтесь успокоиться. Предоставьте все нам, мистер Лэнсфорд... мы не нуждаемся в помощи дилетанта.
– Тем не менее я ее вам предоставлю.
– Хотите, чтобы я арестовал вас?
– На каком основании?
– Ради вашей же безопасности, если уж на то пошло.
– К черту все это. Но лошади мои. Вы ни дюйма не проедете на этих лошадях без моего разрешения.
Вашмен обернулся и взглянул на Лэнсфорда в упор.
Вискерс сделал два шага вперед, чтобы его лицо было видно в полосе света с крыльца.
– Эти пятеро устроили волну террора. Они уже убили двух человек, один из которых – офицер местной полиции. Они захватили женщину. Похитили около миллиона долларов. Вашингтон и Финикс согласны, что мы не можем терпеть терроризм такого масштаба. Нам удалось выяснить подноготную одного из этих людей, и создается впечатление, что мы имеем дело с хорошо организованной группой бывших офицеров армии Соединенных Штатов, недавно уволенных из рядов вооруженных сил за зверство и жестокость по отношению к мирным жителям во Вьетнаме. Правительство сочло, что налицо чрезвычайная ситуация, так как нам неизвестно, какой поддержкой эти люди пользуются у крайних милитаристов, и неизвестно, сколько еще преступлений они готовятся совершить. Поэтому федеральное правительство и губернатор Аризоны согласились мобилизовать Национальную гвардию.
– Утром, – продолжал Вискерс, – этот горный район полностью изолирует кордон полицейских и подразделения Национальной гвардии. Мы поставим блокпосты на каждой дороге и каждой тропе. Если до рассвета не разразится буря, наши люди начнут продвигаться в горы, и у нас есть вертолеты в воздухе, чтобы определить местонахождение беглецов. Мы закупорим их здесь, как в бутылке... им не выбраться. Теперь это вопрос времени.
Зло прищуренные глаза Бена Лэнсфорда впились в Вискерса. Затем он отвернулся, потер шею и замотал головой. Во дворе поднялся взволнованный шум. Лэнсфорд встретил взгляд Сэма Вашмена, жестом отчаяния взъерошил волосы и сказал уже несколько тише:
– Вы хотите сказать, что просто оседлали лошадей и не собираетесь на них никого преследовать?
Вискерс не преминул вмешаться:
– Мистер Лэнсфорд, здесь только три лошади. Там же по меньшей мере пятеро до зубов вооруженных мужчин. Не вижу смысла рисковать, отправляя троих охотиться за пятерыми головорезами. – Вискерс сделал выразительный жест и взглянул на часы. – Как только беглецы убедятся, что путь для них закрыт войсками, до них должно дойти, что самое лучшее – освободить вашу жену и сдаться.