Шрифт:
— Буль-буль, — пробулькал он старейшине, пытаясь сообщить без образов, что надо бы отвернуться.
Магия воды и сила крови Чопперов, магия превращений и внушений, водяные големы — русалы и русалки всех размеров — рванули, словно бы в атаку, но на самом деле начали извиваться и кружиться в обольстительных танцах, и Сергей добавил магии иллюзий и света.
Несколько секунд подводные враги и друзья завороженно пучили свои огромные глаза на такое зрелище.
— Встряхнулись!
Огромный ментальный хлыст щелкнул по русалам, выводя их из ступора, и Сергей только качнул головой. Опять проверенные вроде бы методы давали сбои, следовало работать и дальше над ними, улучшать методику, отрабатывать колдовство в разных формах, сражаться без магии, и так далее, все как говорил Грег.
— Руби, не глядя! Кусай, не жалея! — крикнул он.
Русалы-то замерли, а его големы — нет! Всякая живность, рыбы, спруты и акулы, тоже мчалась в атаку, рвала всех подряд и замешательство врагов дало големам Сергея еще секунду, рвануть на реактивной струе и ворваться в ряды врагов, взорваться со всей мощью нерастраченной магии.
— Вперед! Вперед! — орали одни русалы другим и кидались вперед.
Сергей извернулся еще, выплеснул новое заклинание, хватая умерших и поднимая их, и тут же наткнулся на сопротивление, обнаружив, что не он один здесь балуется некромантией. Более того, парочка особо боевитых групп русалов, рухнула сверху вниз на него, колдуя и спеша насадить на трезубцы. В них врезались британские русалы (неотличимые в этой кровавой толще от германских) и пошла резня, потроха, чешуя и дерьмо полились дождем в толще и без того грязной воды.
— Как вы отличаете своих?! — крикнул он старейшине.
— По мозговым волнам и чешуе! — пришел ответный образ.
Мозговым волнам! Разве не это проделывали зомби Союза, скрывая их, а затем швыряя всю магия сокрытия и подчинения во взрыв? Идеальные убийцы, только что не маги, но все равно сошлись с Убийцами Смерти, и Сергея почти накрыло новой волной догадок и озарений, смыкавшихся с состоянием просветления вчера, после покушений.
Ему требовался живой образец и вот тогда!
— Бейте! Бейте, владыка Гарольд! — снова взвизгнул ментально старейшина.
Ах да, безмозглые бойцы из икры, их не жалко, вспомнил Сергей особенности подводного народа, и руки его прочертили знак в воде. Трансформирующая волна промчалась, обращая воду в лед и Сергей торопливо отплыл прочь от расширяющейся и грохочущей, ломающейся ледяной стены, заключившей в себя всех подряд, от русалов до мелких иглобрюхов.
— Мочи магов! — старейшина не удержался и ринулся вперед.
Русалы ринулись за ним и начали мочить, то есть врывались в трещины во льду и били струями воды, пробивая насквозь вражеских русалов-магов в такой же чешуе и Сергей помотал головой, так и не уловив разницы между ними. Надо было, надо было тренироваться тогда, на Мальдивах, но кто же знал!
Гамильтон, мелькнула ироничная мыслишка и Сергей отогнал ее.
Час с небольшим спустя
— Мы победили! — крикнул кто-то, глядя вослед уходящему флоту.
— Мы не проиграли, — искривил губы Грег, погладил шрам. — Это разные вещи.
В этом Сергей был с ним согласен, они выдержали и отогнали флот, но не победили. Несмотря на все размашистые могучие удары, существенных повреждений Сергей так и не нанес, а вот силы растратил. Сутки, не меньше, восстанавливаться, и того было мало.
Да, он мог бы найти флот под всеми щитами и сутки спустя, но что дальше?
— Воистину так, — кивнул Сергей.
Они висели в воздухе над заливом, ночную тьму освещали всполохи пожаров в городе и на нескольких крейсерах, что уже почти ушли под воду.
— Семеро погибших, милорд, и втрое больше раненых, — раздался голос Билла, — целители уже закончили первый сеанс работы над каждым. Девятнадцать маботов требуют ремонта, еще десять уничтожены.
Сердце Сергея стиснуло, и он в такт сжал кулаки. Семеро! А должен быть — ноль!
— Против такого флота, да еще расставившего ловушку на тебя, Гарольд, отличные результаты, — сказал Грег.
— Надо удвоить тренировки с вами, наставник, — ответил ему Сергей.
Сражаться в одиночку! Он подвел отряд, а вот отряд его не подвел и мысль об этом вставала комом в горле. Хорошо еще, что никого из жен тут не было, хотя Робин не помешала бы в медицинском бункере.
— Сейчас тебе надо отдохнуть, — проворчал Одноглазый, — а то с врагов станется ударить еще по Аравии. Потом обсудим, что у тебя нет времени в расписании, как ты мне объяснял, сколько, раз двадцать?
— Найду, — пообещал Сергей и телепортировался.
Медицинский летающий бункер с честью выдержал испытание, возможно потому, что на него никто и не нападал. Тем не менее, маяк работал, аварийный телепорт доставлял раненых, и что-то внутри Сергея тут же рвануло помогать им. Он сдержался, думая о том, что много жен — много псевдосил и его просто разорвет в конце концов.
— Тяжелые? — спросил он у Элен Марпл.
— Никого, требующего вашего персонального внимания, милорд, — ответила та с поклоном, оторвавшись на мгновение от раненого.