Шрифт:
Бетани вскрикнула, а профессор смертельно побледнел.
— Карло! — воскликнул Брэсфилд.
Бертолли рассмеялся.
— Это очень умелая подделка, Горацио. Посмотрите поближе. Изготовлено в Германии, а потом переправлено в Перу, чтобы продать легковерным коллекционерам. Я показал ее вам для того, чтобы вы внимательнее относились к подобным вещам.
Рассмотрев керамическую фигурку, Бетани обнаружила, что она тоже была выполнена в стиле мочика и изображала мужчину и женщину в весьма непристойной позе. Она быстро отвела глаза и снова обнаружила на себе насмешливый взгляд Трейса. Бетани покраснела, вспомнив женщину, которую видела в его комнате, их жаркие объятия.
— Не смущайтесь, — тихо проговорил он. — Это всего-навсего искусство.
— Я и не думала смущаться! — соврала она. — Просто… почувствовала неловкость. То есть, мне понятно, что… подобные изображения ценны как свидетельство того, как жили инки.
— Но это умелая подделка, вы не забыли?
— Нет, разумеется, но я имела в виду расположение… то есть, стиль, в котором она выполнена, с использованием тех же положений, как у мо… — Почувствовав, что ситуация от ее слов только усугубляется, Бетани запнулась и беспомощно посмотрела на отца.
Профессор же, поглощенный дискуссией с Бертолли о положительной роли подделок в частичном решении проблемы вывоза исторических ценностей из Перу, этого взгляда не заметил. Вздохнув, она опять повернулась к Трейсу.
К счастью, он не стал настаивать на продолжении обсуждения. Вместо этого он показал огромную золотую обрядовую маску и сообщил, что видел несколько похожих в городе.
— Грабители, должно быть, пропустили эти развалины, — добавил он. — И неудивительно. До них очень непросто добраться.
— Но не невозможно, — произнесла Бетани с явным подтекстом, и проводник усмехнулся.
— Нет, естественно, нет. Хотя вам, конечно, может захотеться, чтобы у вас выросли крылья, пока мы будем туда добираться.
— Может. Но я дойду, как бы сложно это ни было.
— Разве я утверждаю обратное, мисс Брэсфилд? — Трейс деланно удивился. — Понятно, что вы намерены не отступать до конца, может быть, плачевного.
— Отлично. По крайней мере, тогда мне не придется повторять это заново! — отрезала она.
— Бравируете собственной храбростью? Сдается, вы стараетесь убедить себя еще больше, чем меня.
— Вашим мнением никто не интересуется, мистер Тейлор. Предполагается, что вы будете просто нашим проводником и воздержитесь от непрошеных советов.
— О, вы это уже говорили. Не раз. Но хотелось бы знать, будете ли вы это повторять, если аналогичный совет даст вам кто-то другой.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что по какой-то причине вы игнорируете любой из моих советов. Даже если он разумен.
— Это мы уже проходили, — гневно начала Бетани, но тут заметила любопытные взгляды окружающих. — И я отказываюсь обсуждать это снова! — закончила она.
Бетани повернулась к двери.
— Я хочу пораньше лечь спать, чтобы утром чувствовать себя в лучшей форме, — ровным голосом проговорила она.
Отец подошел, чмокнул ее в щеку и пожелал спокойной ночи.
— Скоро я сам последую твоему примеру, — заверил он ее. — Помнится, мистер Тейлор говорил, что мы должны будем выйти до первых лучей солнца, не так ли, сэр?
Трейс кивнул. Он стоял, опершись на стол, скрестив руки на груди, с сардонической усмешкой на губах.
— Все правильно, профессор. Необходимо попасть в горы сразу же после того, как займется заря. Путешествие в темноте меня не прельщает.
— Едва ли там будет хуже тех мест, по которым мы уже лазали в темноте, — пробормотала Бетани; Трейс лишь пожал плечами.
— Позже я дам вам возможность пересмотреть свою точку зрения, мисс Брэсфилд.
Трейс легко оттолкнулся от стола гибким телом, пожелал всем спокойной ночи и покинул комнату, даже не посмотрев в сторону Бетани.
Она ощутила легкое разочарование, хотя сама не знала, чего ждала от него. Может быть, проявления внимания? Признания ее мужества? Вероятно, мелки купил Трейс, никто другой не подумал бы, что это для нее важно. Но если это сделал он, то почему не сказал ей?
Трейс дал ей шанс задать ему этот вопрос, когда остановил у подножия витой лестницы, ведущей на второй этаж.
— Бетани, — негромко окликнул он из полумрака, и у нее закружилась голова от его тихого глухого голоса.
— Ой! Что вы тут делаете? Вы меня напугали.