Шрифт:
Бике Да хоть бы проклевали тебе плешь! Да ты хоть помнишь, что у тебя на каждом сундуке я восседаю уже столько лет??
Мустафа Эх, Бике, старушка, ты ведь как привидение, повсюду в доме, а девушка – это глоток воды в пустыне, как яблонька в раю, как песня с минарета!
Бике Когда б не богохульство, давно спилила бы я твой минарет! Вот эту яблоньку твою подрыть бы…
Мустафа Ты рот закрой! Как кошелек пустой, он тратит время на безумство! …Уж платье новое невесте в дом сегодня я отправил. Не спорь со мной, Бике! Жениться я решил давно, как поселился в этом доме! Растет доход, а птенчиков все нет.
(поет)
Растет доход – а птенчиков все нет!
Бике
Вот новый объявился в слободе поэт!
Мустафа
Какой орел – такое и гнездо,
Повсюду в доме – чистота , уют
Бике
Такие пташечки, как я, такие гнезда вьют!
Уютные – как кресло падишаха
А новая придет – какая птаха?
Небось, крикливая и злобная, как черт
Насквозь и плешь, и кошелек твой
Пропечет!
Мустафа
Но девушка – она как праздник вечный!
Прелестный образ, взор беспечный!
Я торговал достаточно – пора изведать
Мне радости и покупателя теперь!
Иди, Бике, открой для счастья дверь!
Сюда войдет сейчас избранница моя
Бике
Я лягу поперек двери, жестокий!
Мустафа
Перепорхнет тебя, как кустик невысокий
Лань длинноногая моя –
как куст!
Пойду – принаряжусь!
Мустафа уходит.
Бике (с возмущением) Меня – как куст!!!
Входят гости – три пары.
Гостья (не расслышав) Как куст?
Бике Садитесь, гости дорогие, я говорю вы как – блаженства куст, сейчас я всем распоряжусь! Любимые мои!
Гости, довольные, садятся.
Бике Ну, выносите же – закуски и заправки!
Входят трактирщики – несут блюда, которые дымятся и выглядят аппетитно. Танец трактирщиков.
Гости пьют чай – блюдце за блюдцем.
Галима, одетая в нарядное свадебное платье, и Бике.
Бике Зачем ты, девушка пришла в мой дом!
Позоришь ты меня!
Галима Я, тетя…
Бике Какая тетя я тебе – я помоложе всех моих подруг!
Галима (печально) Я старше всех своих сестер, мне выпал жребий выйти замуж. Кого я выдам – крошку Гульчэчэк, которая играет куклою тряпичной? Или отдам братишку в батраки? Поймите меня, тетя!
Бике Да как же ты попалась на глаза моему любимому супругу, отцу детей моих – и деду моих внуков?
Галима Я старше всех моих сестер и братьев – кому же их кормить, скажите, тетя? Когда-то мой отец был дружен с учеными, и был он сам ученей многих. Читать умею я, писать, и знаю языки. Я все, как птичка, вслед за ним ходила, подбирала, все крохи знаний на его пути!
Бике Ты мне про птиц, пожалуй, тут не говори! А то разгневаюсь – и пироги в печи осядут!
Галима Раз мне кормить семью…. Устала наша мама трудиться и оплакивать отца…Так я пошла тихонечко из дома, и стала рядом с нищими. Смотрю, а там стоит весь наш татарский люд! Башмачник с улицы соседней, что папе сапоги тачал, и женщина, что мне с улыбкой подарила две монетки в косы, и пекари с пекарен, косари – с покосов. Молочник с бубенцом стоит коровьим, стоит старуха дряхлая в дырявом покрывале вдовьем. Всех, всех согнал с земли, лишил прокорма Каратун. Смотрю- они протягивают руку, а я хочу достать свой кулачок – да из кармана он, проклятый, не идет. А только слезы, словно нищие бегут по щекам. И стыдно так!
Бике (растроганно) Да сколько ж лет тебе, ребенок?
Галима Пятнадцать. Мне давно пора уж замуж. Да не берет никто. Все от того, что денег в дом не принесу, а только вслед за мной войдут заботы.
Бике (в сторону) Вот мне бы лечь-то на пороге и не пустить все это в дом!
Галима А в это время Ваш мимо проходил супруг… такой в заботах, (с оглядкой на Бике) наверное, о вас все думал, тетя, все думал, как вам угодить!