Вход/Регистрация
Планеты в опасности
вернуться

Гамильтон Эдмонд Мур

Шрифт:

— Жители Бебемоса, по местам! — крикнул он. — Сегодня я посмотрю, можете ли вы сражаться так, как сражались ваши предки много веков назад!

Нерешительность, испуг и паника толпы мгновенно испарились, на смену ей пришли крики мужества и отваги.

— Мы повинуемся тебе, Каффр! Под твоим руководством мы уничтожим их, когда они придут!

Толпа начала разбегаться, люди бросились врассыпную к своим постам защиты. Низко над крышами города с рёвом проносились флайеры, и пронзительный сигнал предупреждения об атаке не стихал ни на мгновение.

Солдаты-тарасты, снаряжённые оружием, похожим на ружья, бежали к гигантским колоннам, которые поддерживали огромный купол. Курт обнаружил, что Гердек и Шири поспешно теснят его и других фьючерменов к одной из этих огромных колонн.

— Мой пост в четырнадцатой орудийной башне, и вам лучше оказаться рядом со мной, — проговорил на бегу Гердек. — Быстрее!

Курт Ньютон был сбит с толку стремительностью событий, захлестнувших его в этом совершенно незнакомом месте. Он ничего не понимал в планах нападения или обороны, используемых местными противоборствующими силами.

Но он осознавал невероятную важность момента. Не требуя дальнейших объяснений, он последовал за Гердеком и Шири. Они достигли большой колонны, которая была их целью. Колонна оказалась полой, а внутри неё находился лифт с атомным двигателем, который стремительно вознёс их вверх.

Кабина остановилась. Они вышли из неё в большую башню, выступающую пузырём над изгибом куполообразной крыши. Тут и там над крышей возвышались другие башни, и все они имели прозрачные, как и сам купол, стены. Из каждой башни торчали длинные стволы орудий.

Солдаты Тараста уже были на своих постах у орудий в четырнадцатой башне. На них были скафандры, и Гердек поспешно схватил другие костюмы с вешалки и вручил их Курту и людям Фьючера.

— Надевайте скафандры! — приказал он. — Если Холодные разрушат стены этой башни, лютый холод снаружи мгновенно парализует вас.

— Мне не нужен никакой скафандр, — проворчал Грэг, с отвращением отбрасывая в сторону одежду.

Мозг наблюдал за происходящим со своей обычной невозмутимостью.

Курт и Ото последовали примеру Гердека и его сестры, надев скафандры и прозрачные шлемы. Внутри каждого шлема был встроенный радиотелефон, делающий возможным переговоры на небольшом расстоянии.

— Они идут! — закричал один из тарастов, указывая на небо.

Капитан Фьючер напряжённо вглядывался вдаль сквозь прозрачную стену башни. Зрелище было жутковатым: две луны изливали кроваво-красный свет на огромный изогнутый купол Бебемоса.

В этом зловещем свете на город с невероятной быстротой надвигались длинные стройные корабли. Сердце Курта бешено колотилось. Холодные — таинственные порождения ледяной ночи, заполонившее почти всю эту вселенную!

Орудия башен, расположенных по всей крыше, извергали потоки мелких снарядов в сторону пикирующих на город кораблей. Курт сразу понял, что это были атомные снаряды, содержащие заряд нестабильной материи, который, куда бы они ни попали, высвобождался в виде вспышки атомной энергии.

Среди атакующих вспышки танцевали, как молнии. Многие корабли Холодных потеряли высоту и упали, разбившись о крышу. Во вспышках взрывов разрушающихся кораблей Курт увидел их невероятную природу.

— Боже милостивый, эти космические корабли открыты! — воскликнул он. — Это просто быстрые космические сани. Как их экипажи могут выжить в безвоздушном пространстве?

— Холодным не нужен воздух, чтобы дышать, — сказал Гердек, не отрывая взгляда от казённой части орудия, которым он управлял. — Ха, мы его достали!

Но атакующие, пикируя, тоже выпустили целый рой таких же атомных снарядов. Казалось, они сосредоточили свой огонь на орудийных башнях. Вспышки прожигали дыры в прочном материале купола.

Сквозь безумную неразбериху сражения капитан Фьючер разглядел с полдюжины космических саней, которые стремительно спикировали на крышу рядом с соседней башней. Он увидел, как орда белых фигур странного вида спрыгнула с саней и атаковала её.

— Они пытаются захватить тринадцатую башню! — в тревоге закричал Гердек. — Если они захватят её, то начнут стрелять из её же орудий по куполу.

Он распахнул дверь в стене их собственной башни.

— Мы должны остановить их! — воскликнул Гердек. — Вперёд!

Капитану Фьючеру не требовалось второго приглашения. Ему не терпелось ввязаться в эту драку, и вот шанс представился.

С Грэгом, Ото и Гердеком, а также половиной солдат-тарастов из их команды, они выскочили из своей крепости и побежали по поверхности огромного купола к месту сражения вокруг тринадцатой башни.

Протонный пистолет Курта извергал тонкие, ослепительные лучи разрушения в смутную орду белых фигур, атакующих башню. Ото тоже стрелял на бегу, да и Гердек и его солдаты использовали своё оружие, чтобы выпустить маленькие, светящиеся атомные снаряды.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: