Шрифт:
[Вигир: Господи… Надеюсь, он ничего не сделал с моей спутницей…]
[Инул: Множество женщин просто не находят. Весьма вероятно, что некоторых он держит в неволе.]
[Вигир: Я дико извиняюсь за такую наглость с моей стороны, но не могли мы вы доверить мне какую-нибудь из наводок, дабы я имел хоть шанс на разрешение этого дела?]
Инул поразился настырностью лилововолосого псилактика. Почему же он настолько сильно хотел взяться за это дело…
Впрочем, это же был идеальный выход из ситуации, да! Пусть маг разбирается с Зингой: надо всего лишь указать ему до него дорогу, и всё! Всё!
[Инул: Ищите улики в трущобах на востоке, у строек. Большинство преступлений происходит там.]
[Вигир: Премного вас благодарю, сир Кеерфаген.]
Мужчина в кресле вновь ухмыльнулся.
[Инул: Говорю же вам, можно без «сир». Я буду сам очень признателен, если вы поспособствуете поиску этого монстра.]
[Вигир: Я вас не подведу, будьте в этом уверена. Прошу удалиться.]
[Инул: Конечно, не смею боле вас задерживать.]
[Вигир: Премного благодарен. Всего вам наилучшего.]
[Инул: И вам, Фаль.]
Вигир развернулся и быстро направился к двери, скоропостижно покинув дворец.
[Инул: …]
Инул расслабил лицо и слегка откинулся на спинку, прижав ладонь к подбородку.
[Инул: Интересно…]
Его взгляд упал на часы, а после на белую дверь.
[Инул: Всё разворачивается более чем успешно…]
«На удивление», - добавил он у себя в уме.
[Инул: …]
Инул поднялся с места и вышел вон, отправившись к себе в покои.
Глава 20
[Ияков: Так получается… Босс… То есть Луни – то есть Инул… Он сказал трактирщику местоположение логова, чтобы те, кто про него не знают, просто пришли бы на место, а те, кто знает, подумали на Зингу… Он, судя по всему, слишком много знал. Возможно даже больше, чем я знаю сейчас… То, что граф является по совместительству ещё и бандитом, это, конечно, очень круто, но я до сих пор не знаю, кто такой Линч.]
Всю эту реплику Ияков произносил, пока мутузил остальных посетителей трактира, набросившихся на него из-за его покушения на Боро.
[Ияков: Надо срочно к нему.]
Ияков задумчиво уставился на дверь и широко распахнул её, вывалившись из бревенчатого домика, переполненного скопищем побитых пьяных людей.
[Ияков: …]
Надо было срочно двигаться к графу. Сейчас было только утро, так что он вряд ли занимался какими-либо криминальными делишками, больше приемлимыми для ночи.
[Ияков: …]
[Ияков: …]
До этой псевдо-церквушки, которая здесь по неведомой причине прослыла дворцом, шагать было довольно далеко, да и то Ияков банально не знал, где она находилась и спрашивал об этом у прохожих. Они ему описали всё верно, да вот только ему было ну очень тяжело поверить, что это маленькое белокаменное зданьице могло являться дворцом правителя такого богатого графства, как Пейрут.
[Ияков: …]
Тем не менее, юноша был не из тех, кто шёл на попятную.
Он пару раз вонзил свой кулак в дверь, но она, как назло, не открывалась.
[Ияков: …]
Внутри что-то ворошилось и даже гремело: Ияков чётко это слышал. Однако дверь была до ужаса плотной и крепкой, так что пытаться её выломать не имело никакого смысла.
[Ияков: Сука…]
Ияков приставил палец к подбородку, пытаясь придумать выход из этой ситуации, как вдруг…
[Ияков: Точно, я же мог менять разум… Не, бля, не разум… Авагар же говорил какую-ту хуйню по этому поводу… Мозг?.. Ум?.. Голова?... Не-не-не… …Аа! Сознание!]
Мускулистый мужчина прислонил ладонь к двери и сконцентрировался на своих скудных мыслях.
[Ияков: …]
Основным предназначением двери, очевидно, было впускать хозяина и не впускать чужака.
[Ияков: …]
Ияков понимал это, но ему каким-то образом надо было внушить двери, что она должна была впустить чужака.
[Ияков: …]
Неожиданно его пронзило очень странное, невероятное и совершенно необъяснимое чувство. Он будто читал мысли… Двери.
Он чувствовал, как его захлопывали, как по нему скрежетали, как по нему стучали, как его руки черствели и отваливались, как его тело хрустело и дробилось в мясо каждый раз, когда кто-то перебарщивал с силой закрытия.