Вход/Регистрация
Последняя ария
вернуться

Пугачева Татьяна

Шрифт:

Она выпрямилась, в её глазах появилась решимость. "Да, инспектор. Я сделаю всё, что в моих силах."

Звонок возвестил о начале второго акта, и они вернулись в зал. Теперь Морелли смотрел на сцену совсем другими глазами. Каждый жест, каждая нота казались наполненными скрытым смыслом.

Когда Мария Кастальди начала петь "Vissi d'arte", Морелли заметил, как дрогнула её рука, потянувшись к реквизиту. На долю секунды в её глазах промелькнул страх, настолько неуместный для уверенной дивы.

Он повернулся к Джулии, чтобы поделиться своим наблюдением, но слова застыли у него на губах. По щекам девушки текли слезы, её реакция была слишком личной, слишком эмоциональной для простого восхищения.

Когда последние ноты арии растаяли в воздухе, Морелли и Джулия сидели молча, погруженные каждый в свои мысли. Инспектор чувствовал, что разгадка тайны где-то рядом, скрытая за кулисами роскошного театра и в сердцах людей, населяющих этот загадочный мир.

Джулия повернулась к нему, в её глазах читалась смесь уязвимости и решимости. "Инспектор," – прошептала она, – "есть кое-что еще, что вы должны знать о Марии и обо мне."

Занавес поднялся для финального акта, но Морелли понимал, что настоящая драма только начинается. В воздухе висело предчувствие надвигающейся бури, и он был полон решимости раскрыть все тайны, скрывающиеся за блеском и великолепием Ла Скала.

Прерванная ария

Воздух в театре Ла Скала, казалось, застыл в предвкушении. Мария Кастальди, облаченная в роскошный костюм Тоски, стояла в центре сцены, купаясь в теплом свете прожекторов. Ее присутствие было магнетическим, приковывая взгляды всех присутствующих.

Алессандро Морелли, несмотря на свое первоначальное нежелание находиться здесь, обнаружил, что невольно поддается чарам происходящего. Он бросил взгляд на Джулию рядом с собой. Ее глаза блестели от эмоций, губы беззвучно двигались в такт словам Марии.

Взгляд инспектора скользнул по залу, отмечая напряженные лица других зрителей. Лука Ферретти сидел в ложе, его пальцы нервно постукивали по подлокотнику. Элеонора Верди, притаившаяся в кулисах, не сводила глаз с Марии, ее взгляд был смесью восхищения и зависти. Карло Бьянки, стоявший на другом конце сцены, казался погруженным в роль, но Морелли заметил, как его глаза на мгновение метнулись к оркестровой яме.

Там, среди музыкантов, Антонио Риччи дирижировал с страстной точностью. Его движения были текучими и контролируемыми, но в глазах читалось напряжение.

Мария начала петь, и ее голос, чистый и мощный, заполнил каждый уголок театра. "Vissi d'arte, vissi d'amore," – слова знаменитой арии словно парили в воздухе.

Внезапно, на середине фразы, голос Марии дрогнул. Неестественная пауза повисла в воздухе. Морелли подался вперед, его детективные инстинкты мгновенно обострились. Он видел, как Мария схватилась за горло, ее глаза расширились от паники.

"Боже мой," – прошептала Джулия рядом с ним. "Что-то не так."

По залу пронесся шепот удивления и беспокойства. Мария пыталась продолжить, ее лицо исказилось от усилия. Но следующая нота так и не прозвучала. Вместо этого прима упала на сцену, ее последний звук превратился в ужасающий хрип, эхом разнесшийся по ошеломленному залу.

На мгновение все замерло. Шокированные лица других исполнителей на сцене, внезапно остановившийся оркестр, коллективный вздох зрителей – все слилось в сюрреалистическую картину.

Морелли среагировал мгновенно. "Вызовите скорую!" – крикнул он, пробираясь через ряды к сцене. "Джулия, за мной!"

Паника охватила театр. Люди вскакивали с мест, крича и толкаясь. Морелли, расталкивая толпу, пробивался вперед. Краем глаза он заметил, как темная фигура скользнула за кулисы.

"Стоять!" – крикнул он, но его голос потонул в общем шуме.

Достигнув сцены, Морелли склонился над неподвижным телом Марии. Его пальцы нащупали шею певицы, ища пульс. Лицо инспектора помрачнело.

"Она мертва," – тихо произнес он, поворачиваясь к подбежавшей Джулии.

Лицо девушки исказилось от шока и горя. "Нет, нет, это невозможно," – прошептала она, опускаясь на колени рядом с телом. "Мария, пожалуйста…"

Морелли внимательно осмотрел тело. Вокруг губ Марии виднелось странное обесцвечивание кожи, а ее руки были неестественно изогнуты.

"Всем оставаться на своих местах!" – громко объявил он. "Театр закрыт до дальнейших распоряжений. Никто не выходит!"

Осматривая место происшествия, Морелли заметил смятую программку с нацарапанной на ней музыкальной фразой. Он осторожно поднял ее, стараясь не нарушить возможные отпечатки.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: