Шрифт:
— Ни одного, — покачал головой итальянец.
— И я никого! — сказал Джонсон.
— Вот видите! — поднял палец Бауэр. — Я за восемнадцать лет стрелял дважды: один раз промахнулся, второй ранил грабителя в ногу. Это было давно на Побережье Бродяг. Тогда там жили маргиналы со всего острова…
— А сейчас живут Уоллесы, — добавил Коста. — Полицейский и учительница-кулинарка, которая профессионально стреляет!
— Для нас было бы лучше, если бы с преступниками встретился сержант полиции Уоллес, а не его воинственная жена! — в сердцах высказался Джонсон.
— Кстати, Энтони и сам слишком воинственный для обычного инструктора по карате, — заметил Роберто. — Служба в армии и тренерская работа не объясняют его успехов в полицейском деле. Он один свободно приезжает в селения маори! Причем в любое время дня и ночи!
— Маори его уважают — ведь именно он нашел дочь Кахуранги! — вмешался начальник. — А мнение вождя закон для всего народа! И он отчаянно смелый, никого и ничего не боится! Помните его задержания в прошлом году? Один раз отобрал нож голыми руками, а второй — избил троих негодяев и притащил в участок, как котят!
— Помню, — кивнул Джонсон. — Но привычки у него военные. Он всегда берет на дежурство «ремингтон», тяжелый бронежилет и каску. А легкий жилет поддевает под форму, да и под гражданскую одежду тоже. И всегда носит с собой триста пятьдесят седьмой магнум!
— Получается, он чего-то ждет, — не то спросил, не то утвердил Бауэр.
— Получается, так. — Роберто Коста вскочил и принялся нервно ходить по кабинету. — «Манурин» — французский револьвер, излюбленное оружие спецподразделений Франции! И я не удивлюсь, если этот парень прошел подготовку в одной из их конюшен! Может, надо передать его данные в SIS? [6]
6
SIS — служба разведки безопасности, контрразведка.
— Молодец! — Бауэр сильно хлопнул ладонью по столу. — А у Оливии — немецкий «вальтер», полицейская модель, значит, она работает на спецслужбы ФРГ? А поскольку я немец — то я ее резидент? Значит, надо передать и мои данные в SIS? Где тебя научили делать такие поверхностные выводы? И как ты вообще раскрываешь преступления?
— Ну, я просто предложил, — растерянно развел руками Роберто. — Для порядка…
— А зачем нам это нужно? Кроме абсурдных подозрений у тебя есть к ним конкретные претензии?
— Нет.
— И у меня нет! — начальник повысил голос. — Что плохого сделала Оливия Уоллес, кроме того, что выполнила нашу работу, ликвидировав опасных бандитов, и кормит нас прекрасными стейками и замечательными пирожными, которые мы носим домой? Разве это плохо?
Роберто пожал плечами.
— Нет, конечно. Пирожные действительно очень вкусные, мои дети в восторге от них!
— А что плохого сделал один из наших лучших полицейских Энтони Уоллес, исправно несущий службу и задержавший немало нарушителей? Не он один носит оружие вне службы, а то, что он всегда надевает защитный жилет и получает полную экипировку, — так это его дело! Чем его осторожность может вызвать подозрения? Или завидуешь и боишься, что он метит на твое место? Так патрульный сержант не может претендовать на должность начальника детективов! Если бы он прошел подготовку по сыскной линии, такая возможность со временем бы появилась, но он отказался ехать на учебу!
— Причем, я его уговаривал, — сказал Джонсон. — Но у него и в мыслях нет продвигаться по службе. Он всем доволен!
— Да при чем здесь моя должность? — Коста резко ушел в защиту. — Чего вы на меня накинулись? Я просто высказал то, что пришло в голову, ведь подозревать — это моя профессия!
— А ты, Генри, как считаешь? — спросил Бауэр.
— Так же, как вы, — кивнул Джонсон. — Для подозрений нет никаких оснований.
— Да согласен я, согласен. — Роберто покаянно опустил голову. Или он действительно признавал свою ошибку, либо просто изображал покорность.
— Тогда закончили совещание. Все силы бросить на задержание беглецов! Действуйте!
Заместители с заметным облегчением вышли из кабинета. А через полчаса к начальнику зашел сам неоднократно сегодня упоминаемый Энтони Уоллес.
— Доброе утро, шеф. Есть еще вопросы к Оливии?
Тот пожал плечами.
— Пока нет, но позже ей придется дать показания судебному следователю. Ты же знаешь — это необходимая формальность, и без нее никак не обойтись…
— Конечно, — кивнул Уоллес. — Просто я хотел узнать, можем ли мы в субботу поехать на рыбалку, как собирались?
— Я же разрешил тебе поменяться дежурством с Диасом. Если нет других препятствий — поезжайте!
— Спасибо! — Сержант повернулся к двери, но Бауэр его остановил.
— А скажи мне, Тони, — задушевно произнес он. — Где она выучилась так стрелять? В своей школе, в Хосе?
Энтони усмехнулся.
— Да нет, в школе этому не учат. Скажу вам по секрету, шеф. У меня всегда имелся стрелковый тир в доме. И сейчас он есть, могу пригласить. Я давно научил ее. Не просто палить по мишеням, а практической стрельбе — быстрое извлечение оружия, мгновенное открытие огня из любых положений, скоростная и точная стрельба… И все годы, что живем вместе, мы тренируемся. Она неплохая ученица. Кстати, я ее учил и рукопашному бою, и ножевым поединкам. В общем, она подготовленная женщина.