Вход/Регистрация
Проблески последующего существования
вернуться

Осборн Мур Уильям

Шрифт:

В.: «Где вы практиковали в Огайо?»

A.: «Кливленд». (Правильно.) «Я занимался юридической практикой». (Я сказал: «Я думал, он был врачом».) «Нет, сэр Оливер Лодж – физик. Он глава и лицо колледжа. Да, я здесь уже давно. Я пришел через эту девушку, потому что у нее веселый нрав, и это веселье привлекает меня. Именно эта сила привлекает. В жизни мы ищем солнечный свет; вот что мы ищем. Я рад прийти к этому джентльмену; вот почему я пришел таким сильным; именно его жизненный интерес помогает мне прийти к вам. Вы можете переписать это сейчас; дайте мне возможность отдохнуть». (Мы переписали.)

«Идите наверх и заприте дверь». (Миссис Джорджия повиновалась.) Когда она вернулась, я предложил погасить газ, чтобы убедиться, что она может писать в темноте. Свет был потушен, и она написала следующее: —

«Мне нравится радость света; мне нравится видеть лицо прекрасной матери, и полное лицо дочери, и умное лицо высокого гостя».

(Газ зажгли, чтобы прочесть написанное, и больше не гасили.)

В.: «Как называлась ваша последняя книга?»

А.: «Дайте мне подумать. Закон психических явлений, Божественная родословная человека. Тема – закон жизни после смерти».

(Я сказал, что никогда не слышал о «Божественной родословной человека».)

«Нет, это была не последняя книга. Сначала я написал «Родословную». Я хочу иметь время подумать, так как она была опубликована после моей болезни. Я умер в 1903 году».

В.: «Каково ваше полное имя?»

А.: «Джас, то же самое, что и Хислоп».

(Я сказал: «Я думаю, его звали Томас Джей Хадсон».) «Нет, вы ошибаетесь; меня звали не Томас. Идите и посмотрите на свою входную дверь. Откройте ее и впустите другого парня. Откройте ее широко и в одиночку».

(Миссис Джорджия подошла к входной двери, широко открыла ее и оставалась там минуту или две; затем закрыла ее и вернулась в гостиную.)

«Меня звали Томсон Джей Хадсон. Пока не копируйте. Я вышел через заднюю дверь и должен войти через переднюю. Я вышел, чтобы набраться сил.

«Джеймс Хислоп продолжает мою работу там, где я остановился; вот почему я сказал Джас. Таково мое имя, в каком-то смысле. Я с ним; когда-нибудь он услышит обо мне через руку этой девушки».

(Правильно) «Я ему помогу. Теперь можете переписывать».

(Я сказал: «Он пишет уже полтора часа».)

«Это не имеет значения; я не могу приезжать слишком часто, поэтому я хочу остаться».

(Миссис Джорджия сказала: «Я думаю, он мог бы сказать обо мне что-то более лестное, чем то, что у меня «полное лицо».)

«Вам не нужно этого чувствовать; у вас есть обаяние, и этого достаточно».

(Состоялась дискуссия о стуках в комнате, которые только что раздались три раза. Я сказал, что не могу заставить их отреагировать разумно.)

«Вы можете, если хотите. Вы можете согнуть интеллект, который приходит к вам. Вы можете согнуть

личный интеллект по вашей воле, формируя его так же, как вы делаете это здесь, господствуя над ним».

(Мать миссис Джорджии сказала: «Я хочу знать, в каком состоянии находятся самоубийцы в следующей жизни».)

«Прекратите все эти разговоры о самоубийстве».

«Я написал книгу о силе ментального исцеления; это моя последняя книга». (Верно.)

«Возможно, вам лучше сказать мне название книги, которую вы имеете в виду, поскольку вы меня сбиваете с толку». (Я сказал: «Это « Доказательства бессмертия ».)

«Идите к входной двери; дайте мне подумать там».

(Миссис Джорджия подошла к входной двери на несколько минут, а затем вернулась на свое место.)

«Вы имеете в виду не мою последнюю работу; вы имеете в виду книгу под названием «Научное доказательство будущей жизни».

(Это верно, и я пожалел, что забыл правильное имя; но, как я уже говорил, я почти ничего не знал о Хадсоне. Теперь я упомянул, что мы сидели почти два часа.)

«Я могу легко остаться до тех пор – я имею в виду до 10.30».

В.: Но это довольно легкомысленно, заставлять медиума постоянно бежать к входной двери. «Я получаю силу силы на улице; мне нравится приходить. Я должен вывести девушку на воздух, чтобы не переутомить ее. Она очень молода для меня, так как я старый человек. Я родился в 1834 году. (Правильно.)

Разве это не большая разница в наших возрастах? Мне было пятьдесят девять лет, когда я умер.

(Я сказал: «Это, должно быть, неправда; ему было шестьдесят девять».)

«Джентльмен прав; я родился в 1834 году. Позвольте мне сказать, что мне пятьдесят девять. Разве только женщина может уклониться от возраста?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: