Шрифт:
– О, нет, теперь придется всё это читать, мне больше вас хочется послушать.– с недовольством проговорил Генри.
– Принц, но у вас же такая начитанная сестра, я полагаю, она вам тоже сможет интересно рассказывать историю нашего королевства. – сказал учитель.
– Боюсь, я не такой хороший рассказчик как вы, Рийго, но я прослежу, чтобы он прочитал весь текст. – покосив взгляд на младшего брата, произнесла Эмилия.
– Вот и хорошо, а я вернусь только на следующей неделе. Принц, попрошу вас всё же читать книги. Король правит не только мечом, но и умом. Хотя лучше бы всегда умом правил, но это возможно только в детских сказках. – сказал волшебник.
Рийго подошёл к окну и распахнул его, взмахнув правой рукой, он мигом обернулся в сокола и вылетел из окна.
Глава 5. Тони
Киран и его дядя вышли из таверны «Кроличий остров» и направились прямиком к портному, у которого они надеялись найти уже готовые костюмы для бала. Тони не взял с собой никакого парадного костюма, а Киран вообще не имел такового, так как вырос из своего подросткового, а новый уже не видел смысла заказывать.
Они вышли на набережную и пошли вдоль неё, наслаждаясь морозным, но солнечным утром. Лавка портного располагалась в ближнем городе, ведь его постоянными покупателями были представители высшего общества. Тони надеялся, что Малек, так звали портного, по старой дружбе подберёт им что-то из своих запасов – обычно перед праздниками было сложно найти себе что-то приличное из одежды, но Малек всегда старался один-два костюма оставлять на всякий случай. Опыт научил портного, что в самый канун какого-либо праздника к нему явится несколько запоздалых покупателей и начнёт выпрашивать его подобрать им что-то приличное, Тони, как правило, был одним из таких покупателей. Дядя Кирана не любил торжества и всегда чувствовал себя лишним в высшем обществе, где почти все имели магические силы и не забывали ему об этом напомнить. Обычно Тони тянул до последнего с подготовкой, пока Оливер, его старший брат, не уговаривал его пойти на торжество, так как их статус не позволял им изолироваться от такой же знати, как и они – связи имели не меньшую силу, чем магия, особенно, когда это касалось бюрократических вопросов.
– Дядя, я тебя всё ещё не могу до конца понять, ты, видимо, думаешь, что нас просто так впустят во дворец на бал и пропустят к королеве. – усмехнулся Киран.
– Я тебя понимаю, племянник, мы более не получаем приглашения на подобные праздники, но у нас есть кое-кто, у кого есть авторитет в королевском дворе. – ответил Тони.
Киран задумался.
– Неужто ты каким-то образом уговорил тетушку помочь нам попасть во дворец? Если это так, то мне очень бы хотелось послушать, какие аргументы ты ей привел.– весьма недоверчиво сказал Киран.
Тони замолк, как только они приблизились к людному месту.
На пристани, мимо которой проходили Киран со своим дядей, вовсю кипела жизнь: рабочие загружали ящики с товарами и бочки с провизией на корабли, продавцы продавали рыбу, а прохожие медленно ходили и выбирали её. Морская рыба была дороже той, что вылавливали в деревушке Кирана, да и в последнее время столичные рыбаки жаловались, что рыбы в море становится всё меньше.
– Ты, Киран, думаешь, что у нас с Элизабет плохие отношения – да, это так, но кое в чём у нас взгляды сходятся. – наконец ответил Тони, когда они миновали пристань и вышли на одну из широких улиц ближнего города. – Но знаешь, давай продолжим этот разговор уже у неё в поместье.– продолжил он.
Конец ознакомительного фрагмента.