Шрифт:
Я уже почти добралась до своего дома, как дорогу мне заступил достопочтенный Габриел.
Вот уж кого мне сегодня утром не хватало, так это напыщенного поклонника, свято уверенного в том, что он снисходит до меня, и я же ему за это должна быть безмерно благодарна. По его версии.
– Мисс Гвенилоппа, куда же вы так рано ходили? И почему одна? Это право неприлично!
– На рынок, достопочтенный Арбоз.
– Фи, я же вам говорил, рынок, продукты – это удел слуг.
Я потупила взор и закусила губу, очень хотелось выругаться, но приходилось себя сдерживать ради репутации.
Достопочтенный Габриел Арбоз (вот дали предки имечко, правда и моё не лучше) снисходительно хмыкнул, видимо приняв мою сдержанность за стыдливость. Подошёл ближе и попытался взять меня за руки, но корзинка с продуктами явно мешала. И очень интимным тоном проговорил:
– Вы же знаете, что можете использовать моих слуг, мы же почти… – тут он замялся, – помолвлены!
– Ах, что вы! – я попробовала боком обойти неожиданного жениха. Но он каким-то образом чуть не налетел на меня и прижал к стене. Ситуация вышла случайная, но ему явно понравилось. Краем глаза я заметила белые кудри миссис Мапсон, одной из главных вышивальщиц, и, как следствие, сплетниц нашего городка, и поняла: мне конец.
– Подлец! – моя рука взлетела… и не успела отвесить пощёчину. Достопочтенного Арбоза кто-то схватил за шиворот и отшвырнул. Мой несостоявшийся обидчик отлетел чуть ли не на противоположную сторону улицы, поближе к миссис Мапсон.
Я повернула голову в сторону спасителя. Не люблю блондинов. Но этот был хорош. Высокий, что даже мне, при моём немаленьком росте пришлось задрать голову. На мой вкус слишком тонковат в кости (или мускулов нет, что под костюмом не понять), с манерно спускающимися до плеч белыми волосами и стальными глазами, с насмешкой уставившимися на меня.
Я, в свою очередь, опустила голову, присела в небольшом реверансе и, пробормотав слова признательности, быстро проскользнула в свою дверь. Лишь вслед услышав задумчивое:
– Девы в беде нынче не так уж и благодарны.
Уф, утро выдалось на редкость романтичным для моей прагматичной натуры. Другая бы на моём месте уже загадочно вздыхала о «спасителе» и втайне радовалась наличию назойливых поклонников. А кто бы не радовался? Не верьте, если женщина пренебрежительно вздыхает: «как они ей надоели и мешают». В этом-то и вся прелесть, что они есть эти поклонники, но при этом, тебе они как бы и не нужны.
Мне же они действительно были смешны и мешали, ну и немножко грели самолюбие. Совсем немножко, были бы они поинтереснее… А, впрочем, ерунда. Не надо мне это всё.
Я прошла в прихожую своего маленького домика (на одну квартирку) и посмотрела на себя в зеркало. Зеркало у меня было роскошное: огромное и длинное, в пол, в бронзовой раме. Старинное. Да, я по-прежнему хороша: длинные иссине-чёрные волосы, белоснежная кожа, тёмно-серые глаза, яркие алые губы. Почти как белоснежка из сказки. Или ведьма из этой же сказки. Впрочем, о чём я? Ведьма и есть.
Я провела рукой и образ поплыл, явив тот мой облик, что видят люди. Милый и скромный, как и подобает в провинциальном городке. Детское личико со вздёрнутым носиком, огромными, невинно распахнутыми голубыми глазами и розовыми губками бантиком. Каштановые волосы, собранные в высокую причёску, с парой выпущенных по бокам локонов, дополняют образ.
– Н-да, неудивительно, что за тобой мужики гоняются по всему городу.
– Что ты сказал?
– Мур, ничего, жрать давай!
– Совсем оборзел!
Наглый толстый рыжий котяра уселся на пороге моей гостиной.
– Вот из-за острого языка мужики с тобой и не уживаются. Ладно, сметанки-то взяла?
И пошёл на кухню виляя толстой пушистой попой.
– Лучше бы шерсть свою собрал, обормот.
– Моя шерсть – это добро и свет, а ты – тёмная ведьма, вот и терпи меня милого и пушистого.
И пошла я на кухню кормить этого милого и пушистого обормота.
Жили мы с Васей вдвоём, весьма скромно, но в удовольствиях себе не отказывали. Мне порой казалось, что мы с ним так много лет вместе не потому, что ведьме положено иметь фамильяра (этакую магическую поддержку), а просто, потому что мы вместе любим хорошо покушать и повредничать. Несильно и немного, но от души, причём что одно, что второе.
Был однажды такой случай, жили мы тогда в небольшом южном городке возле моря. Я зарабатывала тем, что составляла травяные чаи, даже открыла небольшой магазинчик. Чай мой был очень популярным. Среди горожан ходило поверье, что если выпить у меня чая, то могут исполниться тайные желания. Ну как тайные, например, многолетний ухажёр дочки городского главы, выпив чаю, неожиданно набрался храбрости и сделал ей предложение. А три бездетные пары, зайдя в мой магазинчик, через девять месяцев (естественно каждая пара в своё время) стали счастливыми родителями. Или, например, один древний старичок, что помогал мне открыть магазин, внезапно оздоровился, помолодел и даже нашёл себе даму сердца. Этот факт, правда, не обрадовал его родственников, которые уже почти поделили между собой его наследство, а тут такая неприятность: старичок решил сам пожить на свои деньги.